QUOTE(ToughGuy @ Sep 16 2007, 15:47)
Почему моего нового игрока Xabi Jimenez обозвали КСАБИ? Имя Xabi переводится на русский язык именно как Хаби, а не Ксаби.
За примерами далеко ходить не надо: известный защитник Барселоны Xavi читается как Хави (но не Ксави), полузащитник Ливерпуля Xabi Alonso (Хаби Алонсо), игрок Валенсии Xisko (Хиско).
Прошу корректно переименовать молодого игрока, грамматических ошибок перевода в ФА13 и так хватает.
С надеждой на понимание,
ToughGuy (Albaсete Balompie)
согласен, транслитерация буквы "x" с испанского языка на русский
неоднозначна (яркий пример: страна Мексика со столицей Мехико).
имя же присвоено по Ермоловичу:
http://dict.buktopuha.net/ermolovich-names-pt2.pdfпереименовать игрока можно, для этого просьба предоставить
авторитетное пособие по передаче испанских имен и фамилий на русский язык,
подтверждающее Вашу правоту.
ПС: по поводу грамматических ошибок перевода в ФА13 вообще,
пожалуйста, присылайте, исправим.