Это обязательный шаг для менеджера Патраикоса или она на своё усмотрение может оставить себе название Патраикос. В принципе, мы можем брать игроков из ростера Панахаики и вдвоём, там на всех хватит...
Это обязательный шаг для менеджера Патраикоса или она на своё усмотрение может оставить себе название Патраикос? В принципе, мы можем брать игроков из ростера Панахаики и вдвоём, там на всех хватит...
Мытарь
Jan 18 2006, 16:45
QUOTE(Шелли @ Jan 18 2006, 16:34)
Это обязательный шаг для менеджера Патраикоса или она на своё усмотрение может оставить себе название Патраикос. В принципе, мы можем брать игроков из ростера Панахаики и вдвоём, там на всех хватит...
В принципе, обязать его никто не может, но ему придется каждый раз объяснять дающему имена, почему он "тырит" имена в чужом ростере, и боюсь, что ему будут отказывать. Придется договариваться, что он будет брать имена, например, с сохраненной старой страницы состава Патраикоса, или игроков сборной Греции какого-нибудь 1961 года и т.д. Но это головная боль. Я бы поменял название. Да и новому менеджеру Патраикоса в будущем достанется плохое наследство.
viit2002
Jan 18 2006, 19:25
Прошу поменять мне название клуба с Посейдон Неон Порон на Трикала.
В реальности клуб Посейдон Неон Порон (Греция) расформирован и более не существует.
Новый стадион Трикалон, город Трикала, клуб Трикала.
Ростер Трикалы
http://www.sportosfera.gr/team_roster.asp?team_code=426Стадион Трикалон
http://www.sportosfera.gr/court.asp?team_code=426Название Трикала и город Трикала
http://www.sportosfera.gr/team.asp?team_code=426Спасибо.
Тошио Ивашика
Jan 19 2006, 03:03
Виит, всё никак не успокоишься?
Usama_ben_Laden
Jan 22 2006, 23:44
Люди помогите, что мне делать? У меня появились в ростере две записи вместо фамилий игроков "Новый игрок" я их немогу выстовить на матч, что мне делать?
QUOTE(Usama_ben_Laden @ Jan 22 2006, 23:44)
Люди помогите, что мне делать? У меня появились в ростере две записи вместо фамилий игроков "Новый игрок" я их немогу выстовить на матч, что мне делать?
давать имя:
http://www.fa13.com/fafaq.html
viit2002
Jan 23 2006, 03:39
QUOTE(Тошио Ивашика @ Jan 18 2006, 19:03)
Виит, всё никак не успокоишься?

нихондзин, а ты что такой любопытный?
QUOTE(Шурик @ Jan 16 2006, 15:29)
смените, пожалуйста, у Кристиан Лаумхаге Хольст национальность на Фареры
http://www.fa13.com/team.html?team=L42пожалуйста
Наролд - подскажите - как мне дать имя новому игроку???? То есть куда написать чтобы ему присвоили гражданство и имя!!!!
Мытарь
Feb 13 2006, 14:32
А, Габи, привет!!!! Давно тебя не слышно было!
Если ты за три года еще этого не узнал, то хоть бы посмотрел в этой теме, на этой же странице. Там есть! Надо только захотеть!!!! Да-да!!!
И если все равно не нашел... или непонятно... Новички, подскажите товарищу

. Меня почему-то ломает
ЗЫ. Нет, ну чтоб не было таких разных людей, то скукотишшша была бы......
QUOTE(Мытарь @ Feb 13 2006, 14:32)
А, Габи, привет!!!! Давно тебя не слышно было!
Если ты за три года еще этого не узнал, то хоть бы посмотрел в этой теме, на этой же странице. Там есть! Надо только захотеть!!!! Да-да!!!
И если все равно не нашел... или непонятно... Новички, подскажите товарищу

. Меня почему-то ломает
ЗЫ. Нет, ну чтоб не было таких разных людей, то скукотишшша была бы......
Вот так никто и не сообщил!!! Как мне быть????
Мытарь
Feb 16 2006, 14:58
QUOTE(Gaby @ Feb 16 2006, 13:36)
Вот так никто и не сообщил!!! Как мне быть????
Ты думаешь, это смешно???
Хотя

ладно, продолжим...
... Что конкретно тебе непонятно, что тебе надо сообщить?
Ты мое предыдущее сообщение читал, содержание его понял?
Что-то я в последнее время торможу - мне надо просто написать здесь фамилию , имя и гражданство игрока а также ссылку и все????
QUOTE(Gaby @ Feb 17 2006, 13:13)
Что-то я в последнее время торможу - мне надо просто написать здесь фамилию , имя и гражданство игрока а также ссылку и все????
Эт точно, тормозишь

Лучшее средство от торможения - посмотреть в правила
QUOTE(Gaby @ Feb 17 2006, 11:13)
Что-то я в последнее время торможу - мне надо просто написать здесь фамилию , имя и гражданство игрока а также ссылку и все????
Тут инфо для тебя:
http://www.fa13.com/fafaq.html
Кстати, а почему в Люнгбю вратарь с национальностью "Фрарерские Острова", в то время, как по ФА распространено понятие "Фареры"?
Мытарь
Feb 17 2006, 17:14
QUOTE(Макс @ Feb 17 2006, 15:59)
Кстати, а почему в Люнгбю вратарь с национальностью "Фрарерские Острова", в то время, как по ФА распространено понятие "Фареры"?

Смотри "правильную" тему
http://forum.fa13.com/http://forum.fa13.info/index.php?showtopic=15768Информация есть. Нет действий.
Появился новый игрок №10
Написал чтобы ему присвоили имя David Lee (Дэвид Ли)
Имя дали Дэйвид Ли.
Такой вариант не очень нравится, так как в ассоциации 80 Дэвидов(и в моем клубе уже такой есть) и всего 2 Дэйвида в одном клубе, которым присвоили имя видимо ещё при регистрации клуба.
В общем если можно то хотелось бы не видеть в имени букву "й".
QUOTE(Камо @ Apr 14 2006, 22:15)
Появился новый игрок №10
Написал чтобы ему присвоили имя David Lee (Дэвид Ли)
Имя дали Дэйвид Ли.
Такой вариант не очень нравится, так как в ассоциации 80 Дэвидов(и в моем клубе уже такой есть) и всего 2 Дэйвида в одном клубе, которым присвоили имя видимо ещё при регистрации клуба.
В общем если можно то хотелось бы не видеть в имени букву "й".
Можно-то можно, убрать "й" не долго,
Вопрос в том, как правильно.
Моё скромное имхо, что правильно Дэйвид, и в межсезонку всех Дэвидов подправить....
Если не прав, то сделаем наоборот

Просьба высказываться.
Тошио Ивашика
Apr 15 2006, 16:23
Ясно же написано... Давид.
Мытарь
Apr 17 2006, 10:23
QUOTE(Desha @ Apr 15 2006, 10:50)
Можно-то можно, убрать "й" не долго,
Вопрос в том, как правильно.
Моё скромное имхо, что правильно Дэйвид, и в межсезонку всех Дэвидов подправить....
Если не прав, то сделаем наоборот

Просьба высказываться.
ИМХО, Дэвид. В английском исключений намного больше чем правил.
Камо прав.
viit2002
Apr 18 2006, 18:18
Мытарь
Apr 19 2006, 10:15
QUOTE(viit2002 @ Apr 18 2006, 18:18)
В этом деле еще имеют место общепринятые нормы транслитерации распространенных зарубежных имен на русский язык, пусть неправильные с точки зрения английской фонетики. Нужен здравый компромис, чтоб не резало глаз (ухо). Тем более еще и с переименованием всех Дэвидов

. Редко можно встретить в русскоязычной прессе (литературе) Дэйвидов. Можно посмотресь соотношение страниц при поиске двух вариантов в Инете: различия на 2 порядка. Paris всегда Париж, а совсем не Пари... ИМХО
viit2002
Apr 19 2006, 19:56
Ты же выше сам писал, что в английском больше исключений, чем правил. Ну, это твое мнение. Иными словами, ты хотел сказать, что в англ. языке имя David произносится не по правилам, что это исключение. Я тебе просто показал, что имя это никакое не исключение, произносится по правилам как Дэйвид.
Что же касается традиции Дэвид, да, есть такое дело. Но и Дэйвид, и Дейвид, и Дэвид употребляются в десятках тысяч случаев. Возможно, традиция эта с Дэвидом связана с тем, что правила чтения англ. языка не знают просто. Сравнивать общепринятое написание географический названий с именами людей нельзя. Париж - это общепринятое и исторически закрепившееся и зафиксированное в словарях как единственно возможное название. Дэвид - это не общепринятое написание, в словарях как единственно возможная форма не закреплено. Все три формы равноправны, хотя Дэвид наиболее часто употребляется. Я думаю, что при наличии нескольких форм написания, как в данном случае, лучше все же выбирать наиболее близкое к оригиналу по звучанию.
Мытарь
Apr 20 2006, 10:33
QUOTE
хотя Дэвид наиболее часто употребляется
Для нас это решающий фактор
QUOTE(Мытарь @ Apr 20 2006, 10:33)
Для нас это решающий фактор

гхм, ну почему же
viit2002
Apr 21 2006, 00:36
QUOTE(Мытарь @ Apr 20 2006, 02:33)
Для нас это решающий фактор

Ну логика здесь есть, конечно, хотя мне лично режет глаз/ухо

написание Дэвид, потому что это имя звучит не по-английски. Есть в разных других языках имена Dewid, Devid, вот они, наверное, и должны по-русски писаться Дэвид.
Мытарь
Apr 21 2006, 09:20
QUOTE(Desha @ Apr 20 2006, 20:58)
гхм, ну почему же

Да хотя бы потому, что новые появляющиеся Davidы будут чаще всего Дэвидами, а Деша повесит на себя обузу раз в квартал делать чистку
Мытарь
Apr 21 2006, 09:25
QUOTE(viit2002 @ Apr 21 2006, 00:36)
Ну логика здесь есть, конечно, хотя мне лично режет глаз/ухо

написание Дэвид, потому что это имя звучит не по-английски. Есть в разных других языках имена Dewid, Devid, вот они, наверное, и должны по-русски писаться Дэвид.
А, ну да... Среда... А мне режет слух имя Николай у украинцев. Мне привычнее Мыкола
Появились в профайле игроки Роби-37473 и Роби-37474.Что за хрень такая?
Роботы
QUOTE(ura @ Jun 12 2006, 11:06)
Появились в профайле игроки Роби-37473 и Роби-37474.Что за хрень такая?
Новых игроков заметил, а пропажу 500 тыс. из казны клуба нет...
QUOTE(Ёжик @ Jun 12 2006, 18:05)
Новых игроков заметил, а пропажу 500 тыс. из казны клуба нет...

Почему,заметил.А на хрена эти роботы нужны? Я их не просил.А 500тыс-это что плата за ентих говнюков?
Ямазаки
Aug 8 2006, 19:13
Будте добры заменить название ФК Урава (Япония) на:
Урава Редз (Urawa Reds)
http://www.urawa-reds.co.jp/index_e.html ->
-> CLUB PROFILE
Название Tallinna JK (jalgpali klubi) но не как не Таллинна эт не название клуба!Прошу поставить название ТФК название клуба так и звучит TJK вот здесь можете посмотреть достоверность того что кулб не Таллинна называеться!http://www.soccernet.ee/results.php?id=EST2006_2_1&menID=15
Ну или на крайний случай ФК Таллинна !!:(
Jegor Sevastjanov
Aug 8 2006, 22:08
Tallinna - переводится с эстоского как "Таллинский"
Tallinna JK(Jalgpallikluubi) - Таллинский футбольный клуб
Неправильно называть команду "Таллинский", не назовёте же вы клуб "Московский" или "Питерский"
Поэтому правилнее будет либо ТФК, либо по анологии с Москвой(ФК Москва) ФК Таллинн, или просто Таллинн
Jegor Sevastjanov
Aug 8 2006, 22:09
И еще вопрос такой: в Эстонии "умерли" 2 клуба: Тервис и Миневик, их можно переименновать только если есть менеджеры, или без них тоже можно?
Тошио Ивашика
Aug 9 2006, 02:20
QUOTE(Ямазаки @ Aug 8 2006, 19:13)
Урава Рэдз (Urawa Reds)
фу... Урава Редс красивее.
Напиши лучше Луису - вроде именно он переименовывает!
Ямазаки
Aug 11 2006, 13:30
QUOTE(Тошио Ивашика @ Aug 9 2006, 02:20)
фу... Урава Редс красивее.
Напиши лучше Луису - вроде именно он переименовывает!
Луису тоже писал, изменения все разом 15-го что-ли будут?
P.S. Тошио, а Ник(имя менеджера) можно сменить на Ямадзаки, и кому писать?
Тошио Ивашика
Aug 11 2006, 16:56
Это к Torpedo.
Изменения будут произведены разом!
немогли бы вы исправить фамилии игроков команды Металлург (Лиепая), я сам из этого города и ошибки сразу бьют по глазам.
20 Дмитрий Хальвитов - правильно Дмитрий Халвитов
Генадий Солоницин - Геннадий Солоницын
5 Эдис Данилов - Эдийс Данилов
Доказательство тут
http://www.football.lv/modules.php?name=Co...showpage&pid=20 игрока Данилова можно найти в команде Юрмала
QUOTE(Tank_ @ Sep 1 2006, 21:42)
немогли бы вы исправить фамилии игроков команды Металлург (Лиепая), я сам из этого города и ошибки сразу бьют по глазам.
20 Дмитрий Хальвитов - правильно Дмитрий Халвитов
Генадий Солоницин - Геннадий Солоницын
5 Эдис Данилов - Эдийс Данилов
Доказательство тут
http://www.football.lv/modules.php?name=Co...showpage&pid=20 игрока Данилова можно найти в команде Юрмала
подправлены
Спасибо, я тут по другим латвийским командам прошёлся и нашёл ещё кучу ошибок...
В
Вентспилсе играет 4 Георгий Модебадзе ЦП он никак не латыш по национальности, а грузин ( тут доказательства
http://ru.uefa.com/news/Kind=2/newsId=287563.html )
Максим Уваренко не эстонец, а латвиец -
http://ru.uefa.com/footballeurope/news/Kin...sId=386600.htmlДинабург22 Юргис Пучински ЛП это Юргис Пучинский -
http://www.euro04.ru/teams/latvia/players/69548.shtmlДмитрий Кугунов это Дмитрий Чугунов -
http://www.dinaburg.com/index.php?theme=81&i=15&n=7Тамас Пертия это Тамаз Пертия -
http://www.dinaburg.com/index.php?theme=81&i=65ФК РигаРоберт Межецки это Роберт Межецкий -
http://www.football.lv/modules.php?name=Co...showpage&pid=20Максим Рафалкис это Максим Рафальский -
http://www.football.lv/modules.php?name=Co...showpage&pid=20Игорь Тройкис это Игорь Троицкий -
http://www.football.lv/modules.php?name=Co...showpage&pid=20Геннадий Ангел всегда был из Молдавии, а не из Латвии, только вот подтверждения найти нигде не могу, уже 3 года не играет в Латвии.
АудаРихардс Горкс это Рихард Горкш -
http://www.football.lv/modules.php?name=Ne...=print&sid=6185Янис Зелтинс это Янис Зелтыньш, ссылки нету, но фамилия эта звучит именно так
Александерс Усовс это просто Александр Усов
Александерс Мусаевс, а это Александр Мусаев, во всех печатных латвийских изжаниях этих игроков пишут именно так.
АрмаВадим Явойс это Вадим Явойш -
http://www.jfc.lv/skonto/modules.php?name=...e&aid=478&nid=1и наконец в
Металлурге я пропустил ещё Александр Страдинс. Это Александр Страдыньш.
А также то что Скиндерис литовец -
http://www.fcshakhter.by/russian/team_05/z_naftan.htmlНадеюсь не сильно усложнил жизнь

Но хочется чтобы было всё правильно
Сейчас, наверно, совсем достану.
У моего ближайшего соперника Судувы два одинаковых игрока!
14 Дарюс Мацюлевичюс ЦП 20 40 20 20 90 90 100 4 5
15 Дариус Мацулевичус ПП 19 50 21 21 90 90 100 5 139
QUOTE(Tank_ @ Sep 2 2006, 12:38)
Сейчас, наверно, совсем достану.
У моего ближайшего соперника Судувы два одинаковых игрока!
14 Дарюс Мацюлевичюс ЦП 20 40 20 20 90 90 100 4 5
15 Дариус Мацулевичус ПП 19 50 21 21 90 90 100 5 139
15-й переименован
По стадионам и названиям команд тоже сюда все ошибки?
QUOTE(Tank_ @ Sep 2 2006, 13:12)
По стадионам и названиям команд тоже сюда все ошибки?
Наверное лучше создать отдельную темку
Ответа не получил, но лучше напишу об ошибках там.
команда Гауя (Валмиера) уже три года как ФК Валмиера
команда Арма, называлась раньше не так, а РКБ-Арма, а теперь она носит название Юрниекс, и стадион домашний тоже одноименный "Юрниекс", если нужны будут на всё это доказательства то я могу их привести. Также стадион ФК Вентспилс - он называется стадион Вентспилского ОЦ (Олимпийскийского центра)
А у Гауи правильно он называется стадион им. Яниса Далыня
П.С. смотрю часть моих исправлений по поводу игроков исправили, а вот вторую половину почему-то нет
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.