Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Редакция названий стадионов и городов
Форум ФА13 > Вокруг Ассоциации > Редакция команд
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Тошио Ивашика
QUOTE(Мытарь @ Jan 22 2009, 14:51)
Тошио, мог бы между прочим и сказать, что по системе Хелберна, которая обычно используется японцами в интернете

мы не о правильности транскрибирования говорим, а о городах eusa_wall.gif
Мытарь
QUOTE(Тошио Ивашика @ Jan 23 2009, 09:12)
мы не о правильности транскрибирования говорим, а о городах  eusa_wall.gif
*



ага... ну да... icon_eek.gif

QUOTE(Тошио Ивашика @ Jan 21 2009, 12:19)
Чибо - это кофе...
*


Тошио Ивашика
уж коли человек не знает как правильно по-русски произнести, то пусть не пишет.
Footer
Не разошелся ли ты, самурай? Что-то в последнее время принебрежительность твоего тона стала переходить в нахальство. Заметь, тебе никто не тычет в твои проблемы с русским, которые мне лично видны невооруженным взглядом.
Еще раз перечитай все свои сообщения и подумай, стоит ли настолько надувать щеки с твоей-то репутацией...
Бунтарь
Просьба сменить название стадиона с Феррокарриль Оэсте
на Диего Армандо Марадона
Ссылки на разные источники:
http://en.wikipedia.org/wiki/Argentinos_Juniors
http://argentinosjuniors.com.ar/
http://www.worldstadiums.com/south_america...argentina.shtml
http://www.worldstadiums.com/stadium_pictu..._maradona.shtml
http://bdfa.com.ar/clubesa-Argentinos-Juniors-4.html
Спасибо.
Sysyphus
А возможно изменить название клуба? Если да, то прошу изменить "Лувьер" на "Ла-Лувьер". Знаю одноимённый город только как Ла-Лувьер, Ла при транслитерации на русский не отпадает (Ла-Рошель, Ла-Манш, Ле-Ман так же).
Мигель
QUOTE(Sysyphus @ May 26 2009, 12:04)
А возможно изменить название клуба? Если да, то прошу изменить "Лувьер" на "Ла-Лувьер". Знаю одноимённый город только как Ла-Лувьер, Ла при транслитерации на русский не отпадает (Ла-Рошель, Ла-Манш, Ле-Ман так же).
*


Пиши письмо Луису, в межсезонье поменяют.
Klaus Schneider
Прошу сменить клубу КуПС город с Лахти на Куопио, так как это правильный вариант: http://en.wikipedia.org/wiki/KuPS
PIAV
QUOTE(Klaus Schneider @ May 27 2009, 19:02)
Прошу сменить клубу КуПС город с Лахти на Куопио, так как это правильный вариант: http://en.wikipedia.org/wiki/KuPS
*


Хм... А почему Лахти было?! eusa_think.gif
Klaus Schneider
QUOTE(PIAV @ May 27 2009, 20:22)
Хм... А почему Лахти было?!  eusa_think.gif
*


Наверное тот, кто регил команду не туда посмотрел, там владелец Ari Lahti, наверное поэтому smile.gif
ditro
не нашел, где исправляют название команд,
прошу прощение если не по теме, но название города в любом случае тоже нужно подкорректировать


команда, руководить которой мне выпала честь, имеет название КСЗО базируется команда в Польском городке Островец-Свентокшиски.


прошу переименовать Островец (Островец, Польша) в

КСЗО (Островец-Свентокшиски, Польша)

http://www.kszo.info/frame.php?pokaz=informacje
http://www.kszo.info/modules.php?name=Leag...standings&lid=4


стадион называется не: "На Святогорской", а "Городской Спартивный Стадион КСЗО", чтобы не дублировалось слово СТАДИОН, переименуйте его в "КСЗО"

http://www.kszo.info/modules.php?name=Leag...na&plid=1&lid=4
http://www.sport-ru.narod.ru/B2734.htm

hail.gif
Мытарь
QUOTE(ditro @ May 28 2009, 15:12)
не нашел, где исправляют название команд,
прошу прощение если не по теме, но название города в любом случае тоже нужно подкорректировать
команда, руководить которой мне выпала честь, имеет название КСЗО базируется команда в Польском городке Островец-Свентокшиски.
прошу переименовать Островец (Островец, Польша) в

КСЗО (Островец-Свентокшиски, Польша)

http://www.kszo.info/frame.php?pokaz=informacje
http://www.kszo.info/modules.php?name=Leag...standings&lid=4
стадион называется не: "На Святогорской", а "Городской Спартивный Стадион КСЗО", чтобы не дублировалось слово СТАДИОН, переименуйте его в "КСЗО"

http://www.kszo.info/modules.php?name=Leag...na&plid=1&lid=4
http://www.sport-ru.narod.ru/B2734.htm

hail.gif
*



В ФА13 принято в названиях клубов опускать все аббревиатуры, которые входят в официальное название( ФК, СК, АМ, МФК и проч. ), если название состоит не только из них. Слово "Островец" в названии присутствует, и оно же является основным носителем информации об идентификации клуба. Это видно из приведенных тобой ссылок. Кроме того, у нас учитывается и общепринятое название в русскоязычной среде. Например, http://ru.uefa.com/footballeurope/news/kin...sid=647283.html
Не вижу оснований для изменения названия клуба.
Но в любом случае имеешь право в установленном порядке обратиться с такой просьбой.

Что касается города и названия стадиона - возражений нет.
yura158
У Гранита стадион нынче называется "Полесье"
http://pressball.by/news.php?t=0102&id=46894
ditro
QUOTE(Мытарь @ May 29 2009, 09:57)

Что касается города и названия стадиона - возражений нет.
*




стадион уже переименовали smile.gif


по КСЗО, мне кажется это, абривиатура что-то типа цска или ска, пороюсь в истории команды попробую выяснить

у них и оф сайт http://www.kszo.info мне кажется если ксзо равнослильно ФК, СК, АМ, МФК и проч. его в название сайта внесли-бы только со словом островец
ditro
нашел

KSZO Ostrowiec Świętokrzyski – polski klub piłki nożnej założony 11 sierpnia 1929. Skrót KSZO oznacza Klub Sportowy Zakładów Ostrowieckich

http://pl.wikipedia.org/wiki/KSZO_Ostrowie...%C4%99tokrzyski
ditro
QUOTE(Мытарь @ May 29 2009, 09:57)
Но в любом случае имеешь право в установленном порядке обратиться с такой просьбой.
*




Подскажите как и где?

спасибо hail.gif
Мытарь
QUOTE(ditro @ May 29 2009, 13:51)
Подскажите как и где?

спасибо  hail.gif
*


Письмо администратору Луису с обоснованиями по окончанию сезона до даты окончания переименования клубов, которая будет указана в календаре.
ditro
QUOTE(Мытарь @ May 29 2009, 14:26)
Письмо администратору Луису с обоснованиями по окончанию сезона до даты окончания переименования клубов, которая будет указана в календаре.
*




Спасибо!!!

а как можно переименовать город из Островец в Островец Свентокшиски(Ostrowiec Świętokrzyski)


http://www.kszo.info

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%...%81%D0%BA%D0%B8
Мытарь
QUOTE(ditro @ May 29 2009, 14:51)
Спасибо!!!

а как можно переименовать город из Островец в Островец Свентокшиски(Ostrowiec Świętokrzyski)
http://www.kszo.info

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%...%81%D0%BA%D0%B8
*





Для городов достаточно этой темы. Должны исправить. smile.gif
Footer
КуПС и Островец — населенные пункты исправлены.
Sysyphus
QUOTE(Footer @ Sep 30 2007, 11:28)
Политика следующая -  избегать дублирования слова "стадион". Будь то "Стад", "Штадион", "Эстадио" или какой иной вариант. Исключения если и будут, только в специфических и уникальных случаях.
*


Гент, Бельгия-2, "Джулес Оттенштадион" (Jules Ottenstadion). Предлагаю "Юлес Оттен".
Кортрийк, Бельгия-2, "Гульденспоренштадион" (Guldensporenstadion). Предлагаю "Гюлденспорен".
Зульте Варегем, Бельгия-2, "Регенбугстадион" (Regenboogstadion). Предлагаю "Регенбог".
Рэд Стар Ваасланд, Бельгия-2, "Пуенбекштадион" (Puyenbekestadion). Пюйенбеке.
Также:
Дайнзе, Бельгия-2, стадион "Бургермистер ван де Виль" (Burgemeester Van De Wiele Stadion). Правильно было бы "Бюргеместер ван де Виле".
Роеселар, пока Бельгия-2, стадион "Шиервельд" (Schiervelde). Схирвелде.
Дессель Спорт, "Лорзестраат" (Lorzestadion). Лорзе.
Беверен, стадион "Фритиель" (Freethiel). Фретхил.
Сент-Труйден, Бельгия, "Стаайнфельд" (Staaien). Стайен.
Хамме, Вигор Вуйтенс (Gemeentelijk Stadion
Vigor Wuitens Hamme). Вигор Вёйтенс.
Монс, "Чарльз Тондрю" (Stade Charles Tondreau). Шарль Тондро.
Стандард, "Шлессин" (Sclessin, правильно "Склессин") - неофициальное название. Stade Maurice Dufrasne. Морис Дюфрасне (?).
Антверпен, Бузиль стадион (Bosuilstadion). Босёйл.
Жерминаль, Олимпиш Штадион (Olympisch Stadion). Олимпис (нид.).
Льерс, Херман Вандерпуртен, Herman Vanderpoortenstadion, Херман Вандерпортен.
Мехелен, Скарлет - сменил название на Veoliastadion Achter de Kazerne (http://nl.wikipedia.org/wiki/Veoliastadion_Achter_de_Kazerne). Ахтер де Казерне.
Dunadan
Просьба подправить названия валлийских стадионов:
1.1. Кефн Друидс (Plas Kynaston Lane) http://www.welsh-premier.com/index.php/clubs
1.2. Кефн Друидс базируется в городе Рексхем, а не Кефн.
2. Нит Атлетик (The Gnoll) http://www.welsh-premier.com/index.php/clubs
3. Афан Лидо (The Marston Stadium) http://www.afanlidofc.com/lido_ground.html
4. Новый стадион Кардифф Сити http://www.cardiffcityfc.co.uk/page/NewSta...1663143,00.html
AiK
прошу заменить у АИКа название стадиона с Разунда на Росунда
Footer
Sysyphus, если название идет слитно, стараюсь не разделять.

Dunadan, и каково название нового стадиона Кардиффа?

AIK, В шведском языке одиночная "а" никогде не употреляется как "о". Исключение — задвоение "аа". Посему Расунда.
AiK
QUOTE(Footer @ Jun 22 2009, 20:54)
AIK, В шведском языке одиночная "а" никогде не употреляется как "о". Исключение — задвоение "аа". Посему Расунда.
*


Råsunda Stadion - вот такая читается как "О"
Footer
AIK, сделано.
AiK
QUOTE(Footer @ Jun 22 2009, 21:24)
AIK, сделано.
*


Спасиб!
Footer
Sysyphus, для Гента точно нидерландское написание? У них там не французский?
Sysyphus
Самая что ни на есть Фландрия. Да и фамилия не похожа на французскую.
Sysyphus
Спасибо.
Если сохранять слитное написание "stadion", то единообразия ради нужно будет к нескольким стадионам его добавить. В общем, это неважно. Прошу заменить закравшуюся "ш" в "Пюйенбекештадионе" "Рэд Стар Ваасланда" и удвоенную "а" в "Лорзестраате" "Десселя".
AiK
Футя, будь добр сделать еще изменения по шведам:

Ассириска - Сёдертелье Футсбалларена http://www.europlan-online.de/Schweden/Soe...Foereningen.htm - можно любую на твое усмотрение
Вэстра Фролунда - Руддаленс - http://www.europlan-online.de/Schweden/Vae...a_Froelunda.htm - любую на твое усмотерние
ГАИС - Нюа Уллеви - http://www.europlan-online.de/Schweden/Goe...S_Goeteborg.htm
Гётеборг - Нюа Уллеви - http://www.europlan-online.de/Schweden/Goe...K_Goeteborg.htm

лишь бы у ГАИСа и Гётеборга не совпадали фотки - играют на одно стадике
Dunadan
QUOTE(Footer @ Jun 22 2009, 20:54)
Dunadan, и каково название нового стадиона Кардиффа?
*


Хм.. похоже они еще не выбрали название стадиона. smile.gif Как появяться новые данные отпишусь. Спасибо за внесенные коррективы.
Footer
AiK, что-то я ни при каких вариациях Fotbollsarena не транскрибирую в Футсбалларена. Как по мне, Футбольсарена.
AiK
QUOTE(Footer @ Jun 25 2009, 19:58)
AiK, что-то я ни при каких вариациях Fotbollsarena не транскрибирую в Футсбалларена. Как по мне, Футбольсарена.
*


пусть так smile.gif
Shava
http://www.fa13.com/team.html?team=DnZ - Смена-Зенит

http://zenitzone.ru/content/view/5350 - Стадион(фото)
Малая Спортивная Арена "Петровский"
Богдан
Прошу изменить город клуба "Энергетик".
Сейчас - Харьков, а нужно - Бурштын.

Раньше команда была "Арсенал(Харьков)". Поскольку в ПФЛ Украины (в реале) эту команду отстранили от участия в играх 2009-2010, я попросил Луиса переименовать ее в Энергетик(Бурштын), но он изменил название, а город - не изменил.
Сайт команды - Энергетик, только на укр.
Логотип - Лого

Спасибо

P.S. Название стадиона - "Энергетик". Фоотки нормальной пока нет, будет - сброшу ссылку.
Sysyphus
В связи с изменением названий клубов прошу изменить названия одноимённых городов: Лувьер - Ла-Лувьер, Роеселар - Руселаре.
Sysyphus
Спасибо.
Sysyphus
Прошу:
Клуб Хойсден-Цольдер:
http://en.wikipedia.org/wiki/K._Beringen-Heusden-Zolder
В этой статье не нашёл ничего, связывающего этот клуб с Генком.
Клуб скончался, нашёл два клуба:
http://nl.wikipedia.org/wiki/SK_Heusden_06
http://nl.wikipedia.org/wiki/Berkenbos_VV_Heusden
Оба базируются в городе Heusden. И стадион вроде другой.
Не могу разобраться, какой из клубов считать преемником прототипа нашего Хойсден-Цольдера.
Sysyphus
http://nl.wikipedia.org/wiki/KV_Red_Star_Waasland
Здесь говорится о городе Sint-Niklaas и ничего не упоминается о городе (или муниципалитете) Бельсель.
Footer
Одно время Хойсден-Цольдер базировался в Генте, информации по этому поводу предостаточно. Навскидку хотя бы здесь. Сейчас в прежнем виде клуб не существует: слияния, переезды, банкротства — сплошь и рядом в футболе. Но если подходитьк вопросу с позиции несоответствий, то в ФА я сейчас насчитаю едва ли не треть несуществующих нынче команд. Однако переименованиями занимаюсь не я, а Луис. И просходит это исключительно в межсезонье и исключительно по воле менеджера. Вот такие консервативно-мартиархальные расклады, поэтому вся твоя работа по сути бесполезна. На данный момент бесполезна.
Sysyphus
QUOTE(Footer @ Aug 14 2009, 13:23)
Одно время Хойсден-Цольдер базировался в Генте, информации по этому поводу предостаточно. Навскидку хотя бы здесь. Сейчас в прежнем виде клуб не существует: слияния, переезды, банкротства — сплошь и рядом в футболе. Но если подходитьк вопросу с позиции несоответствий, то в ФА я сейчас насчитаю едва ли не треть несуществующих нынче команд. Однако переименованиями занимаюсь не я, а Луис. И просходит это исключительно в межсезонье и исключительно по воле менеджера. Вот такие консервативно-мартиархальные расклады, поэтому вся твоя работа по сути бесполезна. На данный момент бесполезна.
*


Почему же бесполезна? Написать Луису можно и сейчас (ну, или в межсезонье), воля же менеджера - вопрос решаемый. В это межсезонье таким образом (по воле менеджера, но по моей инициативе) было изменено название клуба "Руселаре". Были бы изменены и другие, если бы мне ответили новые менеджеры команд. К вам я обращаюсь по названиям городов. Прошу только помочь разобраться, какой же клуб - правопреемник ХЦ (то есть, что писать менеджеру ХЦ).
Footer
Sysyphus, правопреемник некий KVV Heusden-Zolder, выступающий в 4 дивизионе, и куда судя по найденной информации интегрировался Koninklijke Beringen Heusden-Zolder после своего банкротства в 2006 году.
Sysyphus
QUOTE(Footer @ Aug 15 2009, 17:41)
Sysyphus, правопреемник некий KVV Heusden-Zolder, выступающий в 4 дивизионе, и куда судя по найденной информации интегрировался Koninklijke Beringen Heusden-Zolder после своего банкротства в 2006 году.
*


Спасибо. В таком случае название менять и не надо (хотя, похоже, тот, кто его называл, не знал о существовании голландского языка). Насколько я понимаю, для изменения города, стадиона или эмблемы волеизъявления менеджера не требуется?
И вопрос: может ли клуб прекратить существование, если его прототипа больше нет? Или сменить название на существующий клуб, не зарегистрированный в ФА13? Имеется в виду по воле менеджера или если клуб бесхозный. Не вижу ничего хорошего в игре клубами, не существующими в действительности.
Sysyphus
http://forum.fa13.com/http://forum.fa13.info/index.php?showtopic=...ndpost&p=693006
Прошу обратить внимание в той части, которая не противоречит устоявшимся названиям клубов. Например, совершенно точно: Дэн Хааг (АДО) - Гаага, Истанбул (Фенербахче) - Стамбул. Источник - Атлас мира издательства Роскартографии 2007 или 2008 года (можно найти в сети).
Катя
Почему
Команда - Акурейри, но город
(Акюрейри, Исландия)
Luis
QUOTE(Катя @ Sep 25 2009, 16:36)
Почему
Команда - Акурейри, но город
(Акюрейри, Исландия)
*



предлгаю об этом спросить у отвественного за данный раздел
http://www.fa13.com/sovet.html
Квентин Вестберг
QUOTE(Катя @ Sep 25 2009, 16:36)
Почему
Команда - Акурейри, но город
(Акюрейри, Исландия)
*


А можно спросить почему у меня таких вопросов не возникает, а у менеджеров, даже не Чемпионата Исландии, они появляются? Не подумайте что это претензии, просто интересно, Вы что от нечего делать решили все команды и города FA проверить?

(а вообще это как минимум странно за спиной менеджера обсуждать подобные вопросы без его участия mad.gif)

p.s. советую больше времени уделять самой игре, а не подобным нюансам, я не для этого за Вас голосовал на выборах менеджера Сборной mad.gif
Footer
Квентин Вестберг, соль не в том, у кого вопрос возник, а в том как писать ПРАВИЛЬНО. Засомневался человек, и спросил он не для того, чтобы уничтожить батальон ваших хрупких нервных клеток, а для того чтобы порядок был в отдельно взятой камере. Я так думаю! (це)
Квентин Вестберг
Ну что по поводу правильного написания, то здесь можно спорить сколь угодно долго, так как перевод с другого языка не является однозначным и его будет каждый трактовать по-своему, а соль действительно в другом, то что девушка не на форуме Исландии это сообщение оставила, а отписалась сразу сюда, и я все равно отказываюсь понимать почему меня эти нюансы никак не затрагивали, а постороннего от моей команды человека так взволновали mad.gif
И что теперь, давайте устроим дискуссию как же правильно должно звучать название клуба и города, это же глупо mad.gif

p.s. специально посмотрел, даже на одном и том же сайте встречается различное написание названия города wink.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.