Версия темы для вывода на принтер

Нажмите сюда, чтобы посмотреть тему в обыкновенном виде

Форум ФА13 _ Редакция команд _ смена имени игрока

Опубликовал пользователь: ninjato May 3 2007, 00:49

есть небольшая просьба изменить имя игрока моего клуба #14 c Габриэль Айван Хайнце на просто Габриэль Хайнце. полагаю это сделать не очень сложно. надоели все эти двойные имена в испаноязычных странах. только ростер растягивают...

буду очень признателен, заранее спасибо...

Опубликовал пользователь: Ёжик May 3 2007, 06:37

Чтобы лишнюю тему не плодить, примажусь wink.gif
В клубе Депортиво (Кт) исправьте, пожалуйста, имена №17 на Хесус Арельяно и №20 на Хосе Луис Кальдерон
Спасибо

Опубликовал пользователь: Dunadan May 3 2007, 14:14

И я тоже немножко примажусь. biggrin.gif
Исправьте пожалуйста фамилию игрока №20 Райан Притчард, на Причард.

Опубликовал пользователь: ninjato May 3 2007, 15:16

а вообще было бы здорово чтобы Бу, или кто-то из ответственных в этой теме создал "смена имени игрока" как Важную, чтобы она не пропадала со временем. тогда и проверяющим не надо отвлекаться на множество постов и удобнее...

Опубликовал пользователь: KroniC May 4 2007, 22:53

Примажусь и я smile.gif

Атлетико Мадрид

Купил на трансе #18 Бошко Журич. Это же серб. Мне кажеться правильно он называется Бошко Юрич
И еще у меня есть #21 Петер Луккен. Это же всем известный француз Петер Люксен
Исправте пожалуйста! Заранее благодарен smile.gif

Опубликовал пользователь: Luis May 4 2007, 23:12

QUOTE(KroniC @ May 4 2007, 22:53)
Примажусь и я smile.gif

Атлетико Мадрид

Купил на трансе #18 Бошко Журич. Это же серб. Мне кажеться правильно он называется Бошко Юрич
И еще у меня есть #21 Петер Луккен. Это же всем известный француз Петер Люксен
Исправте пожалуйста! Заранее благодарен smile.gif
*




Ссылки на имена.

Опубликовал пользователь: KroniC May 5 2007, 06:08

Это Петера Люксена
http://www.clubatleticodemadrid.com/en/primerequipo/jugadores.asp
Там надо сбоку нажать "Player Fact File"

А вот на Бошко Юрича не нашел. Я так понял его скаут привел в Единство (БП) (Белое Поле) - Jedinstvo Bijelo Polje. А у нас вообще такой команды нет. У нас только Единство (С), то есть Смедерево. Но есть футбольный клуб Смедерево, но это не тот. Эмблемы разные.... sad.gif
Но наверняка эта фамилия по-английки пишется как Juric, что по-русски читается как Юрич. Извините, но ссылки нема...

Опубликовал пользователь: Ёжик May 5 2007, 10:17

QUOTE(Luis @ May 5 2007, 00:12)
Ссылки на имена.
*


Если ко мне это тоже относится, то:
Jose Luis CALDERON http://www.bdfa.com.ar/jugador2.asp?codigo=2794
Jesus ARELLANO http://www.bdfa.com.ar/jugador2.asp?codigo=28073
На русский транслитерируются как Хосе Луис Кальдерон и Хесус Арельяно.


Опубликовал пользователь: ninjato May 5 2007, 20:00

QUOTE(Luis @ May 4 2007, 22:12)
Ссылки на имена.
*



ну а мой вот, правда он в представлении не нуждается... biggrin.gif
http://www.zerozero.pt/jogador.php?edicao_id=0&epoca_id=136&id=3084

Опубликовал пользователь: Luis May 5 2007, 22:03

QUOTE(KroniC @ May 5 2007, 06:08)

А вот на Бошко Юрича не нашел. Я так понял его скаут привел в Единство (БП) (Белое Поле) - Jedinstvo Bijelo Polje. А у нас вообще такой команды нет.


Есть такая команда.
http://www.fa13.com/history.html?team=B43

Опубликовал пользователь: TERMIT May 5 2007, 22:34

QUOTE(Luis @ May 5 2007, 23:03)
Есть такая команда.
http://www.fa13.com/history.html?team=B43
*


Только ссылочка по-моему немного неверная. А команда такая была - это точно. smile.gif
http://www.fa13.com/history.html?team=E05

Опубликовал пользователь: ninjato May 5 2007, 22:34

QUOTE(ninjato @ May 2 2007, 23:49)
Габриэль Хайнце
*



Луис, спасибо hail.gif если это был не ты, то спасибо ему smile.gif

Опубликовал пользователь: KroniC May 5 2007, 22:34

QUOTE(Luis @ May 5 2007, 23:03)
Есть такая команда.
http://www.fa13.com/history.html?team=B43
*


Так это бывшая Будучность (БД)
А нужно Единство (БП). Именно так написано в Билде во вкладке "Игроки" - sc-Единство (БД)

Опубликовал пользователь: Luis May 6 2007, 10:14

QUOTE(TERMIT @ May 5 2007, 22:34)
Только ссылочка по-моему немного неверная. А команда такая была - это точно.  smile.gif
http://www.fa13.com/history.html?team=E05
*




Вот тут Термит меня поправил,
за что ему спасибо.

Опубликовал пользователь: Luis May 6 2007, 10:15

QUOTE(ninjato @ May 5 2007, 22:34)
Луис, спасибо hail.gif если это был не ты, то спасибо ему smile.gif
*



На этот раз был не я.
Но в любом случае - пожалуйста.

Опубликовал пользователь: KroniC May 7 2007, 05:31

За Люксена спасибо smile.gif
А вот Журича нет в составе Бежании на EUFO. А официального сайта найти не могу. sad.gif

Опубликовал пользователь: TERMIT May 7 2007, 08:14

QUOTE(KroniC @ May 7 2007, 06:31)
За Люксена спасибо smile.gif
А вот Журича нет в составе Бежании на EUFO. А официального сайта найти не могу. sad.gif
*


Тебе же говорили: Единство (БП) трансформировалось в Бежанию. Вот тебе две ссылки на Журича.

http://www.fscg.cg.yu/klubovi.php?klub_id=6

http://www.eufo.de/football/mon/2006/jediolje.htm

Опубликовал пользователь: KroniC May 7 2007, 09:51

Блин, он действительно Журич.
Но все равно спасибо большое smile.gif

Опубликовал пользователь: TERMIT May 7 2007, 10:54

QUOTE(KroniC @ May 7 2007, 10:51)
Блин, он действительно Журич.
Но все равно спасибо большое smile.gif
*


Всегда пожалуйста! smile.gif

Опубликовал пользователь: Fatum May 10 2007, 20:36

купил мексиканца Наелсон Зинья..имя у него, кипер. Даже интересно кто имена эти проверяет, потому что в профиле Толуки имя такое...

NAELSON Antonio Matías "Zinha"


http://nationalfootballteamsnorthamerica.741.com/Mexico.htm
http://www.bdfa.com.ar/jugador2.asp?codigo=27201

Прошу исправить имя на Антонио Нельсон icon_biggrin.gif или Антонио Зинья icon_biggrin.gif ..а то Фамилия-Кличка звучит как то непривычно..

Опубликовал пользователь: Fatum May 10 2007, 20:59

http://www.lyakhov.kz/football/06/pav06.shtml
в профиле бауржан СагИндИк..а в реальности Бауржан сагЫндЫк.

САГЫНДЫК Бауржан нац - Казахстан дата рождения 29.10.87 рост 180 вес 60 на данный момент играет в "Иртыш-2

http://www.sports.kz/news.php?type=small&id=0000003087&st=0000000010

Опубликовал пользователь: ninjato May 11 2007, 00:46

в ЛДУ (Кт)

№21 Бернт Рау, Голландия
который на самом деле Бернд Рау и национальность у него Бельгия

не знаю можете ли вы поменять национальность игрока, но вот две из многих ссылок подтверждающие тот факт что он бельгиец. менеджер Маастрихта ошибся...

http://www.transfermarkt.de/de/spieler/937/berndgerdrauw/transferdaten.html

http://www.playerhistory.com/Default.aspx?page=player_details&playerID=6471

ну и напоследок,

№16 Эрик Пиетерс, Голландия, пришел из Утрехта
который на самом деле Эрик Питерс, Голландия, i и ie в голландском читаются как и

http://www.fc-utrecht.nl/teams/jongFCUtrecht/spelersprofielErikPieters2006.html

Опубликовал пользователь: ninjato May 16 2007, 01:57

спасибо за исправления! hail.gif

Опубликовал пользователь: Staryj Jun 2 2007, 00:57

тоже просьба.Внести незначительные изменения в профайл Кубани.
№14 Сантос Рикарду Лаго переименовать в соответствии с офф.сайтом Кубани в Лаго Сантос Рикардо.Именно так звучит имя в действительности.Свидетелем чего являюсь в каждом матче Кубани.Заранее благодарю.
Ссылка:
http://fckuban.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=5&Itemid=179

Опубликовал пользователь: Ёжик Jun 2 2007, 06:44

QUOTE(Staryj @ Jun 2 2007, 01:57)
тоже просьба.Внести незначительные изменения в профайл Кубани.
№14 Сантос Рикарду Лаго переименовать в соответствии с офф.сайтом Кубани в Лаго Сантос Рикардо.Именно так звучит имя в действительности.Свидетелем чего являюсь в каждом матче Кубани.Заранее благодарю.
Ссылка:
http://fckuban.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=5&Itemid=179
*


Тебя не смущает, что на оф. сайте Кубани (по твоей ссылке) сначала пишется фамилия, а потом имя? wink.gif
А вот почему он Рикарду - действительно непонятно. Португальские корни? Гражданство Боснии и Герцеговины... Ндаа...

Опубликовал пользователь: Fatum Jun 2 2007, 11:07

QUOTE(ninjato @ May 16 2007, 01:57)
спасибо за исправления!  hail.gif
*


присоеденяюсь hail.gif

Опубликовал пользователь: Евгений Jun 2 2007, 12:49

А вот этого так и не исправили:
ВР Геофф ОБрайан (Пегасус, Ирландия)
Джефф ОБрайен

Опубликовал пользователь: f_a_n_a_t Aug 1 2007, 16:02

Смотрю все имена меняют, и мне хотелось бы:
#8 Пабло Амо сменить на Иван Эльгера http://www.valenciacf.es/equipo/equipo.asp?Idioma=2&IdJugador=3081&IdTemporada=2007&Estadisticas=False&Equipo=1&IdBanner=136

#15 Артуро сменить на Асьер Дель Орно
http://www.valenciacf.es/equipo/equipo.asp?Idioma=2&IdJugador=496&IdTemporada=2007&Estadisticas=False&Equipo=1&IdBanner=136

#6 Чиспа сменить на Рубен Бараха
http://www.valenciacf.es/equipo/equipo.asp?Idioma=2&IdJugador=20&IdTemporada=2007&Estadisticas=False&Equipo=1&IdBanner=136

#19 Фернандо Лоренте на Давид Вилья
http://www.valenciacf.es/equipo/equipo.asp?Idioma=2&IdJugador=426&IdTemporada=2007&Estadisticas=False&Equipo=1&IdBanner=136


Заранее большое спасибо.

Опубликовал пользователь: PIAV Aug 2 2007, 09:58

Ээээ...
А с какой стати можно поменять имена игроков просто так, что захотелось? eusa_think.gif

Опубликовал пользователь: f_a_n_a_t Aug 2 2007, 12:57

QUOTE(PIAV @ Aug 2 2007, 08:58)
Ээээ...
А с какой стати можно поменять имена игроков просто так, что захотелось?  eusa_think.gif
*


А может и можно biggrin.gif

Опубликовал пользователь: PIAV Aug 2 2007, 14:20

QUOTE(f_a_n_a_t @ Aug 2 2007, 12:57)
А может и можно biggrin.gif
*



Чё-то я сильно сомневаюсь... eusa_snooty.gif

Опубликовал пользователь: f_a_n_a_t Aug 2 2007, 14:24

QUOTE(PIAV @ Aug 2 2007, 13:20)
Чё-то я сильно сомневаюсь...  eusa_snooty.gif
*


Им же это нетрудно, а мне играть будет намного приятней с теми, кого я знаю smile.gif

Опубликовал пользователь: Luis Aug 2 2007, 22:00

нельзя

Опубликовал пользователь: f_a_n_a_t Aug 2 2007, 22:02

QUOTE(Luis @ Aug 2 2007, 21:00)
нельзя
*


Жаль... sad.gif

Опубликовал пользователь: PIAV Aug 12 2007, 23:10

В только что зарегеном КуПС есть ЦФ №10 Илья Веналайнен. Это двойник игрока клуба Нитра (ЦФ №4 Илья Веняляйнен)

http://www.kups.fi/
Niko Kuusisto - Нико Куусисто

Больше не на кого eusa_eh.gif

Опубликовал пользователь: Luis Aug 13 2007, 10:27

QUOTE(PIAV @ Aug 12 2007, 23:10)
В только что зарегеном КуПС есть ЦФ №10 Илья Веналайнен. Это двойник  игрока клуба Нитра (ЦФ №4 Илья Веняляйнен)
*




ИИИИИИИИИИИИИИИ ...........
надо бы предложить ФИО чела на которого его поменять треба.

Опубликовал пользователь: PIAV Aug 13 2007, 15:37

Внёс! См. выше

Опубликовал пользователь: Norreck Aug 20 2007, 12:16

QUOTE(PIAV @ Aug 13 2007, 03:10)
В только что зарегеном КуПС есть ЦФ №10 Илья Веналайнен. Это двойник  игрока клуба Нитра (ЦФ №4 Илья Веняляйнен)

http://www.kups.fi/
Niko Kuusisto  - Нико Куусисто

Больше не на кого  eusa_eh.gif
*



Надеюсь при смене имени гол на нового запишут ))))

Опубликовал пользователь: PIAV Aug 20 2007, 14:46

QUOTE(Norreck @ Aug 20 2007, 12:16)
Надеюсь при смене имени гол на нового запишут ))))
*



Голы в товах не регистрируются и не учитываются!
Будет забавно, если на трансфере купишь себе второго Илью Веня(а)лайнена icon_wink.gif

Опубликовал пользователь: ninjato Aug 28 2007, 00:36

просьба исправить имя игрока hail.gif

№25 ПП ФранЦиско Рохас, Чили -> ПП ФранСиско Рохас (в оригинале Francisco Rojas), Чили

куплен из австрийского "Штурм", Грац. все же в Чили испанский язык, а перед i, "c" читается как "с" а не "ц"...

вот подтверждающая ссылка из википедии с "послужным списком клубов"

http://en.wikipedia.org/wiki/Francisco_Rojas

заранее благодарю eusa_clap.gif

Опубликовал пользователь: DIaMAnt Aug 28 2007, 07:07

Просьба, если несложно, убрать у моего №15 Поля Константина Кодреа одно из имен. Какое для меня непринципиально... И еще, я не знаток румынского, но есть подозрения, что и фамилия его по-русски звучит как-то по иному...

Опубликовал пользователь: Desha Sep 8 2007, 10:33

QUOTE(ninjato @ Aug 28 2007, 00:36)
просьба исправить имя игрока  hail.gif

№25 ПП ФранЦиско Рохас, Чили -> ПП ФранСиско Рохас (в оригинале Francisco Rojas), Чили

куплен из австрийского "Штурм", Грац. все же в Чили испанский язык, а перед i, "c" читается как "с" а не "ц"...

вот подтверждающая ссылка из википедии с "послужным списком клубов"

http://en.wikipedia.org/wiki/Francisco_Rojas

заранее благодарю  eusa_clap.gif
*


исправлено

Опубликовал пользователь: Desha Sep 8 2007, 10:40

QUOTE(DIaMAnt @ Aug 28 2007, 07:07)
Просьба, если несложно, убрать у моего №15 Поля Константина Кодреа одно из имен. Какое для меня непринципиально... И еще, я не знаток румынского, но есть подозрения, что и фамилия его по-русски звучит как-то по иному...
*


http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Codrea
Поль Константин Кодреа -> Паул Кодря

Опубликовал пользователь: Desha Sep 8 2007, 10:42

QUOTE(PIAV @ Aug 12 2007, 23:10)
В только что зарегеном КуПС есть ЦФ №10 Илья Веналайнен. Это двойник  игрока клуба Нитра (ЦФ №4 Илья Веняляйнен)

http://www.kups.fi/
Niko Kuusisto  - Нико Куусисто

Больше не на кого  eusa_eh.gif
*


будет исправлено

Опубликовал пользователь: ninjato Sep 9 2007, 02:44

QUOTE(Desha @ Sep 8 2007, 09:33)
исправлено
*



icon_cool.gif человеческое спасибо, Desha hail.gif

Опубликовал пользователь: alex03 Sep 10 2007, 14:55

всем привет!!!!
я новичек в игре поэтому возможно вопрос будет звучать не очень но тем не мение...
у меня в команде появился игрок по №13 имя новый игрок нац. нету - это как и как исправить...
зарание благодарю за ответ!!!

Опубликовал пользователь: gunner Sep 10 2007, 16:18

QUOTE(alex03 @ Sep 10 2007, 15:55)
всем привет!!!!
я новичек в игре поэтому возможно вопрос будет звучать не очень но тем не мение...
у меня в команде появился игрок по №13 имя новый игрок нац. нету - это как и как исправить...
зарание благодарю за ответ!!!
*


смотри правила, раздел 3.7 "новый игрок", там написано все что надо сделать

Опубликовал пользователь: Fear_Factory Sep 15 2007, 09:36

Я тоже новичёк, и у меня такой вопрос: Подскажите кто нибудь,где мне взять имя для молодого из спорт-школы, если даже на офицальном сайте команды(Бразильенсе) нет состава команд.Могу ли я придумать сам имена? eusa_wall.gif

Опубликовал пользователь: Desha Sep 15 2007, 10:17

QUOTE(Fear_Factory @ Sep 15 2007, 09:36)
Я тоже новичёк, и у меня такой вопрос: Подскажите кто нибудь,где мне взять имя для молодого из спорт-школы, если даже на офицальном сайте команды(Бразильенсе) нет состава команд.Могу ли я придумать сам имена? eusa_wall.gif
*


Не, придумывать имена нельзя.

Можешь назвать Варлей с этой ссылки
http://www.national-football-teams.com/v2/club.php?id=4209

Опубликовал пользователь: Дима Че Oct 8 2007, 22:59

просьба игроку Фенербахче Марку Аурелиу дать турецкое гражданство .

Опубликовал пользователь: Desha Oct 8 2007, 23:04

QUOTE(Дима Че @ Oct 8 2007, 22:59)
просьба игроку Фенербахче Марку Аурелиу дать турецкое гражданство .
*



обоснование

Опубликовал пользователь: Дима Че Oct 11 2007, 11:37

QUOTE(Desha @ Oct 8 2007, 21:04)
обоснование
*



http://www.eufo.de/
Почему то не получилось сделать ссылку, что бы сразу выскакивал ростер Фенербахче. Но вот из ростера:
15 Marco Aurelio 1977-12-15 TUR 1.78 2003-07 Trabzonspor, Flamengo Rio de Janeiro, Bangu AC, Olama

Опубликовал пользователь: Desha Oct 11 2007, 21:09

угу.
и судя по
http://en.wikipedia.org/wiki/Mehmet_Aurelio
http://www.fenerbahce.org/futbol/detay.asp?ContentID=784&k=e
он сменил не только гражданство...

изменено

ПС: на сайте eufo используются фреймы, и чтоб достать прямую ссылку на состав
в Опере правой кнопкой -> Фрейм -> Копировать адрес
в Эксплорере правой кнопкой -> Свойства -> и скопировать из Адрес (URL)

Опубликовал пользователь: Дима Че Oct 12 2007, 22:19

QUOTE(Desha @ Oct 11 2007, 19:09)
угу.
и судя по
http://en.wikipedia.org/wiki/Mehmet_Aurelio
http://www.fenerbahce.org/futbol/detay.asp?ContentID=784&k=e
он сменил не только гражданство...

изменено

ПС: на сайте eufo используются фреймы, и чтоб достать прямую ссылку на состав
в Опере правой кнопкой -> Фрейм -> Копировать адрес
в Эксплорере правой кнопкой -> Свойства -> и скопировать из Адрес (URL)
*



спасибо за помощь

Опубликовал пользователь: Roller Nov 9 2007, 02:47

Смените фамилию моему вратарю.
Написано Никольскис, а настоящая - Никольский. Разница в одной букве, но звучит приятнее.
http://www.fkriga.lv/index.php?p=player&cat=33&l=ru

Опубликовал пользователь: Штурм Nov 10 2007, 09:59

QUOTE(Roller @ Nov 9 2007, 09:47)
Смените фамилию моему вратарю.
Написано Никольскис, а настоящая - Никольский. Разница в одной букве, но звучит приятнее.
http://www.fkriga.lv/index.php?p=player&cat=33&l=ru
*


Роллер, у всех латышей фамилии государственно поправлена на *******скис.
Так что, скорее всего, правильно все-таки Никольскис.
Прочитай в любом нерусском источнике состав сборной Латвии и поймешь о чем я.
Однако, в информационных источниках России действительно имеет место нормальное написание фамилий.
Скажем, газета.ру сообщает:
Латвия: Ванин, Клява, Иванов, Зирнис, Горкш, Астафьев, Лайзан, Вишняков (Жигаев, 78), Солоницын, Римкус (Бутрик, 63), Пахарь (Качанов, 90+1)
однако уже Спорт-Экспресс вещает:
Колинько А. 1 Пиеделс А. Степанов И.Н. 2 Смирнов М. Блейделис И. 8 83' Зирнис Д. 16 83' Карлсонс Г. Рубин А. 10 84' Лайзанс Ю. 84' Вишняков А. Астафьев В. 3 57' Ванинс А. 57' Пахарь М. 17


Так что выбирайте)


Опубликовал пользователь: Roller Nov 11 2007, 17:09

Но у нас то русскоязычный проект. Ссылка на оф. сайт клуба на русском языке.
Китайские имена тоже пишутся и звучат на китайском не так как на русском.

Опубликовал пользователь: Roller Nov 11 2007, 17:09

Desha, можно исправить ему имя?

Опубликовал пользователь: Штурм Nov 12 2007, 03:01

QUOTE(Roller @ Nov 12 2007, 00:09)
Desha, можно исправить ему имя?
*


в том то и дело, что в одних русских источниках без С, в других с С )))

Опубликовал пользователь: Desha Nov 15 2007, 00:32

QUOTE(Roller @ Nov 9 2007, 02:47)
Смените фамилию моему вратарю.
Написано Никольскис, а настоящая - Никольский. Разница в одной букве, но звучит приятнее.
http://www.fkriga.lv/index.php?p=player&cat=33&l=ru
*



Подправлено
и фамилия и имя smile.gif

выдержка из Ермоловича:
"при передачи личных имен и фамилий следует учитывать, что к мужским именам иноязычного происхождения в латышском языке добавляется оканчание -s, а к женским, оканчивающимся на согласный, - окончание -a. При передачи таких имен на русский эти окончания следует отбрасывать."

Опубликовал пользователь: дед losiar Dec 9 2007, 02:55

Я заявку подовал, может не дошла по мылу. Помогите назвать игрока.
Команда:Шпитталь
Номер:16
Имя:Подоляк Иван Олегович
Имя(источник):Подоляк Иван Олегович
Гражданство:Россия
Ссылка:http://fc-avangard.kursknet.ru/sostav07.htm

Опубликовал пользователь: Ёжик Dec 9 2007, 18:49

QUOTE(losiar @ Dec 9 2007, 03:55)
Я заявку подовал, может не дошла по мылу. Помогите назвать игрока.
Команда:Шпитталь
Номер:16
Имя:Подоляк Иван Олегович
Имя(источник):Подоляк Иван Олегович
Гражданство:Россия
Ссылка:http://fc-avangard.kursknet.ru/sostav07.htm
*


1) Судя по ссылке, данный субъект играет не в Шпиттале, а в Авангарде.
2) Номер, судя по профайлу Шпитталя, 19, а не 16.
3) Отчества не пишутся.
Так что ничего удивительного в том, что игрок до сих пор не назван. Главное, конечно, 1-й пункт! Имена для игроков абы откуда брать нельзя.

Опубликовал пользователь: дед losiar Dec 9 2007, 20:21

QUOTE(Ёжик @ Dec 9 2007, 16:49)
1) Судя по ссылке, данный субъект играет не в Шпиттале, а в Авангарде.
2) Номер, судя по профайлу Шпитталя, 19, а не 16.
3) Отчества не пишутся.
Так что ничего удивительного в том, что игрок до сих пор не назван. Главное, конечно, 1-й пункт! Имена для игроков абы откуда брать нельзя.
*


Команда:Шпитталь
Номер:19
Имя:Sandro Ebner
Имя(источник):Sandro Ebner
Гражданство:Авсрия
Ссылка: http://www.eufo.de/football/aut/2006/sv_sttal.htm#top
Так правильно?

Опубликовал пользователь: PIAV Dec 9 2007, 21:30

QUOTE(losiar @ Dec 9 2007, 20:21)
Гражданство:Авсрия
*



Сделайте ему авСРийское гражданство icon_mrgreen.gif

Опубликовал пользователь: дед losiar Dec 9 2007, 21:49

QUOTE(PIAV @ Dec 9 2007, 19:30)
Сделайте ему авСРийское гражданство  icon_mrgreen.gif
*


biggrin.gif ха-ха. Во блин, написал
Команда:Шпитталь
Номер:19
Имя:Sandro Ebner
Имя(источник):Sandro Ebner
Гражданство:Австрия
Ссылка: http://www.eufo.de/football/aut/2006/sv_sttal.htm#top

Опубликовал пользователь: дед losiar Dec 11 2007, 20:19

QUOTE(losiar @ Dec 9 2007, 19:49)
biggrin.gif ха-ха. Во блин, написал
Команда:Шпитталь
Номер:19
Имя:Sandro Ebner
Имя(источник):Sandro Ebner
Гражданство:Австрия
Ссылка: http://www.eufo.de/football/aut/2006/sv_sttal.htm#top
*


Можно узнать, почему игрок до сих пор неназван?

Опубликовал пользователь: Мытарь Dec 12 2007, 11:04

Имя надо писать по-русски:
Имя: Сандро Эбнер

Опубликовал пользователь: Dunadan Mar 13 2008, 12:41

На трансфере заметил двух интересных игроков, кажись двойники. smile.gif
Даньеле Греко (23) Манта* Клайполе 7213 (1186)
Даниэль Греко (15) Винтертур Динамо (Бр) 7147 (6657)

Опубликовал пользователь: buyan Apr 6 2008, 13:52

Добрый день! Не могли бы переименовать, игрока клуба Капошвари, которым я в данный момент руковожу.
Игрок № 19 ЦЗ Балог Ласло на № 19 ЦЗ Ласло Балог
ссылка на игрока: http://www.rakoczifc.hu/baloghlaszlo0708.htm
Изначально игрок был назван неправильно, из-за того что на официальном сайте клуба, сначала указана фамилия игрока, затем имя.
Заранее спасибо.


Опубликовал пользователь: Sergio@maN Apr 21 2008, 16:24

переименуйте, пож-та, №20 ЛЗ из Сарагосы Херарда Пике на Жерарда Пике и ЦФ №8 Пабло Сезар Аймар на Пабло Аймар

Опубликовал пользователь: Sergio@maN Apr 21 2008, 16:25

переименуйте, пож-та, №20 ЛЗ из Сарагосы Херарда Пике на Жерарда Пике и ЦФ №8 Пабло Сезар Аймар на Пабло Аймар

Опубликовал пользователь: Sergio@maN Apr 21 2008, 16:25

переименуйте, пож-та, №20 ЛЗ из Сарагосы Херарда Пике на Жерарда Пике и ЦФ №8 Пабло Сезар Аймар на Пабло Аймар

Опубликовал пользователь: Sergio@maN Apr 25 2008, 21:12

аууууууу, попросил же sad.gif((

Опубликовал пользователь: Desha May 9 2008, 15:08

Пабло Сесар Аймар -> Пабло Аймар

Херард Пике без изменений

Опубликовал пользователь: PIAV Oct 17 2008, 08:21

Хямеэнлинна
№15 ПП Сарри Сухонен -> Харри Сухонен
http://www.fchameenlinna.fi/index.php?option=com_content&task=view&id=185&Itemid=7
Переименуйте, плиз!

Опубликовал пользователь: Мытарь Oct 17 2008, 09:15

QUOTE(PIAV @ Oct 17 2008, 08:21)
Хямеэнлинна
№15 ПП Сарри Сухонен -> Харри Сухонен
http://www.fchameenlinna.fi/index.php?option=com_content&task=view&id=185&Itemid=7
Переименуйте, плиз!
*


OK

Опубликовал пользователь: PIAV Oct 17 2008, 09:32

Спасибо!
Еще нашёл в клубе ТПС
ЦЗ Каспер Хамалайнен -> Каспер Хямяляйнен
http://fc.tps.fi/pelaaja.html?id=19

и там же
ВР Лукас Храдески (Словакия), а на официальном сайте клуба гражданство указано: ФИНЛЯНДИЯ. Он только родился в Словакии.
http://fc.tps.fi/pelaaja.html?id=49
Kansalaisuus:
Suomi

Опубликовал пользователь: Мытарь Oct 17 2008, 09:52

QUOTE(PIAV @ Oct 17 2008, 09:32)
Спасибо!
Еще нашёл в клубе ТПС
ЦЗ Каспер Хамалайнен -> Каспер Хямяляйнен
http://fc.tps.fi/pelaaja.html?id=19

и там же
ВР Лукас Храдески (Словакия), а на официальном сайте клуба гражданство указано: ФИНЛЯНДИЯ. Он только родился в Словакии.
http://fc.tps.fi/pelaaja.html?id=49
Kansalaisuus:
Suomi
*


1. ОК.
2. Гражданство мы не меняем. А во вторых, есть другие источники, например http://www.eufo.de/football/fin/2007/turun_ps.htm Очевидно, на момент регистрации он еще был словаком, позже стал финном. У нас он останется словаком.

Опубликовал пользователь: Мытарь Oct 17 2008, 10:00

другое дело, что подправить имя можно на словацкий лад (Лукаш Градецки), но об этом уже пусть менеджер похлопочет smile.gif , это тонкая материя

Опубликовал пользователь: PIAV Oct 17 2008, 10:03

QUOTE(Мытарь @ Oct 17 2008, 10:00)
другое дело, что подправить имя можно на словацкий лад (Лукаш Градецки), но об этом уже пусть менеджер похлопочет smile.gif , это тонкая материя
*


Спасибо, передам. Спорить не буду. А не знаешь ли, где можно найти фотки игроков? Понятно, кроме официальных сайтов.

Опубликовал пользователь: Мытарь Oct 17 2008, 10:06

QUOTE(PIAV @ Oct 17 2008, 10:03)
Спасибо, передам. Спорить не буду. А не знаешь ли, где можно найти фотки игроков? Понятно, кроме официальных сайтов.
*



http://www.playerhistory.com/ теоретически могут быть здесь, но этим я не интересовался.

Опубликовал пользователь: PIAV Oct 20 2008, 23:23

QUOTE(Мытарь @ Oct 17 2008, 10:06)
http://www.playerhistory.com/    теоретически могут быть здесь, но этим я не интересовался.
*


Спасибо! Ссылка помогла найти некоторых.
А еще нашёл вот чего - в Виикингите №18 Макс Людберг -> Люндберг
Сейчас в реале выступает за Атлантис
http://www.atlantisfc.fi/ -> EDUSTUS -> Joukkue -> №13

Опубликовал пользователь: Shava Oct 31 2008, 15:27

Назовите игрока

Команда: Динамо (З)
Номер игрока: 3
Имя: Деян Ловрен
Имя (источник): DEJAN LOVREN
Гражданство: Хорватия
Ссылка: http://www.nk-dinamo.hr/en/igrac/prikaz/1030/default.aspx

Опубликовал пользователь: Sponsor Dec 3 2008, 19:20

Писал на почту, и в ответ тишина:-)
прошу дать имя игроку:

номер:18
имя: Марсело Антонио
гражданство: Бразилия
имя(источник): Marcelo Antonio Guedes Filho
команда: Висла
источник: http://www.wisla.krakow.pl/art.php?id=26&id_zawodnika=145

Опубликовал пользователь: Kachan Dec 8 2008, 12:41

Просьба следующих игроков:

17 Мохаммед Ауссар
19 Адил Аусар

переименовать к одной фамилии и скорее всего с 2 "с".
В оригинале:
Mohammed Aussar
Adil Aussar

Опубликовал пользователь: Whatever! Dec 8 2008, 18:17

Прошу переименовать
21 Рис МюррЭй на Рис МюррЕй.

Опубликовал пользователь: REDAN Jan 8 2009, 11:49

В связи с положительным ответом на мою заявку про смену страны и названия Фиорентино, появилась возможность для смены имени и гражданства( в швейцарское) пяти игрокам. Ану подскажите - куда такую заявку мне отправлять? На мыло, как для нового игрока или эту заявку можно поместить на форуме? Как вариант на этой ветке.....

Опубликовал пользователь: REDAN Jan 8 2009, 12:09

На всяк выпадок( smile.gif ), напишу заявку тута....

№ 21 Патрик Окс в -

Команда: Локарно
Номер игрока: 21
Имя: Джорджио Курц
Имя (источник): Giorgio Kurz
Гражданство: Швейцария
Ссылка: http://www.transfermarkt.de/de/spieler/88513/giorgio-kurz/profil.html

№ 15 Рубинко Лозановски в -

Команда: Локарно
Номер игрока: 15
Имя: Реми Фригомоска
Имя (источник): Remy Frigomosca
Гражданство: Швейцария
Ссылка: http://www.transfermarkt.de/de/spieler/33088/remy-frigomosca/profil.html

№ 17 Андрей Сикальский в -

Команда: Локарно
Номер игрока: 17
Имя: Массимо Солари
Имя (источник): Massimo Solari
Гражданство: Швейцария
Ссылка: http://www.transfermarkt.de/de/spieler/61492/massimo-solari/profil.html

№ 14 Илья Калько в -

Команда: Локарно
Номер игрока: 14
Имя: Элия Реззонико
Имя (источник): Elia Rezzonico
Гражданство: Швейцария
Ссылка: http://www.transfermarkt.de/de/spieler/33101/elia-rezzonico/profil.html

№ 23 Самир Белуфа в -

Команда: Локарно
Номер игрока: 23
Имя: Фабрицио Булло
Имя (источник): Fabrizio Bullo
Гражданство: Швейцария
Ссылка: http://www.transfermarkt.de/de/spieler/4814/fabrizio-bullo/profil.html

Опубликовал пользователь: REDAN Jan 8 2009, 12:21

Вроде таких игроков не замечено в ФА... В правильности перевода фамилии и имени - всё на суд ответственного.

Опубликовал пользователь: Swede Jan 8 2009, 13:12

QUOTE(REDAN @ Jan 8 2009, 11:49)
В связи с положительным ответом на мою заявку про смену страны и названия Фиорентино, появилась возможность для смены имени и гражданства( в швейцарское) пяти игрокам. Ану подскажите - куда такую заявку мне отправлять? На мыло, как для нового игрока или эту заявку можно поместить на форуме? Как вариант на этой ветке.....
*



Андрей, игроки переименованы, а слать заявку надо было мне на "мыло". Кстати, своим товарищам по переходу в Швейцарию не забудь сказать, чтобы слали игроков на переименование.

Опубликовал пользователь: REDAN Jan 8 2009, 15:15

QUOTE(Swede @ Jan 8 2009, 13:12)
Андрей, игроки переименованы, а слать заявку надо было мне на "мыло". Кстати, своим товарищам по переходу в Швейцарию не забудь сказать, чтобы слали игроков на переименование.
*


Спасибо, оперативно сработано.
Я Юльке звонил, должна сегодня-завтра отписаться....Ну а Ромка с Спорт Бойс...ему должен Петрович был сказать.
Надо только сообщить что б на мыло писали...

Опубликовал пользователь: ninjato Feb 4 2009, 01:39

просьба назвать правильно моего камерунского ветерана-кипера))
а то, оказалось назван он двумя именами...

назван в команде: Вильям Андем
оригинал: William Andem Bassey
нужный вариант: Вийам Бассе, или Вилльям* Бассе

прим*:не думаю что Уилльям, ибо фамилия французская, а сталбыть просто имя либо произносится на французский манер - Вийам, либо позаимствованное из английского, но с французским прононсом - Вильям, или Вилльям....

вот ссылка на него: http://playerhistory.com/Default.aspx?page=player_details&playerID=16877

спасибо)

Опубликовал пользователь: Мытарь Feb 5 2009, 12:17

QUOTE(ninjato @ Feb 4 2009, 01:39)
просьба назвать правильно моего камерунского ветерана-кипера))
а то, оказалось назван он двумя именами...

назван в команде: Вильям Андем
оригинал: William Andem Bassey
нужный вариант: Вийам Бассе, или Вилльям* Бассе

прим*:не думаю что Уилльям, ибо фамилия французская, а сталбыть просто имя либо произносится на французский манер - Вийам, либо позаимствованное из английского, но с французским прононсом - Вильям, или Вилльям....

вот ссылка на него: http://playerhistory.com/Default.aspx?page=player_details&playerID=16877

спасибо)
*



Игорь, у меня есть подозрение, что Андем - это не имя, а первая фамилия (или часть общей двойной фамилии). Поиск по слову Andem не дает сочетаний этого слова как имени с другим словом, обозначенным как фамилия.
Возможно, это второе имя, но африканское, неевропейское. Но как это узнать? smile.gif

Опубликовал пользователь: Мытарь Feb 5 2009, 12:30

Ну и вот еще подтверждение нашел, что назван игрок правильно

http://www.uefa.com/news/newsid=12911,printer.htmx
см. последний абзац
icon_cool.gif

По поводу франко-русской транслитерации имени Вильям (или Вийам):

на официальной русскоязычном сайте УЕФА известный француз имеет имя Вильям

http://ru.uefa.com/competitions/ucl/players/player=32872/index.html

И в СМИ:
http://www.profootball.ru/ivclubs.php?kom=014por01boa
http://worldcup.nm.ru/1998/cmr1998.htm

Опубликовал пользователь: ninjato Feb 5 2009, 13:22

да, что до Вильяма согласен, здесь обычное заимствование, я говорил о том что не может быть Уилльям, на английский прононс)) Вильям, да, сойдет... представленные тобой сайты... они... в общем там могут написать все что угодно, моя версия что это второе имя подтверждается сайтом плейерхистори, который пытается собрать всех возможных игроков и ему доверия больше... Сайт УЕФА, да, серьезная вещь, но даже там выделены оба имени)) а фамилия опускается... видимо по просьбе самого игрока, как и все бразильцы пытаются сделать себе одно имя без фамилий и прочей атрибутики))

http://playerhistory.com/Default.aspx?page=player_search

это ссылка поиска, введи в ней William Andem, и получишь окошко в котором оба эти имени будут в колонке firstname - полное имя, а Бассе будет во второй lastname - фамилия... притом есть еще колонка общепринятого имени, и там второе обычно опускается... как у латиноамериканцев и прочее... выходит что все же Вильям Бассе icon_cool.gif

Опубликовал пользователь: Мытарь Feb 5 2009, 13:32

Убедил. hail.gif

Вот только если бы он был более звезднее, и везде был на слуху именно как Вильям Андем, то вряд ли появилась бы такая просьба. smile.gif
Я веду к тому, что тут есть тонкая грань между формальной правильностью и, что называется, "общепринятым", вследствие которого игрок узнаваем.

Вот на этой грани с учетом пожеланий менеджера я и пытаюсь балансировать.
Имя поменяю. icon_wink.gif

Опубликовал пользователь: ninjato Feb 5 2009, 13:44

QUOTE(Мытарь @ Feb 5 2009, 12:32)
Убедил. hail.gif

Вот только если бы он был более звезднее, и везде был на слуху именно как Вильям Андем, то вряд ли появилась бы такая просьба.  smile.gif
Я веду к тому, что тут есть тонкая грань между формальной правильностью и, что называется, "общепринятым", вследствие которого игрок узнаваем.

Вот на этой грани с учетом пожеланий менеджера я и пытаюсь балансировать.
Имя поменяю. icon_wink.gif
*



спасибо)) да, с твоими доводами согласен полностью) просто показалось странной подобная фамилия, тем более французская... тем более что африканец вдруг начал чураться своей фамилии как это делают бразильцы, хотя у последних все фамилии испещрены двойниками, вот и вылазят наверх благодаря именам и взятым кличкам)

Опубликовал пользователь: ninjato Mar 16 2009, 18:32

м-м, в Депортиво Куэнка появился новый ЦЗ под номером 15, и уж больно неверно назван biggrin.gif

http://www.fa13.com/team.html?team=D46
Вердан Корлюка

хотя на самом деле это Ведран Чорлука, играющий сейчас в Тоттенхэме... прошу исправить...

http://en.wikipedia.org/wiki/Vedran_Corluka

Опубликовал пользователь: Мытарь Mar 16 2009, 19:15

QUOTE(ninjato @ Mar 16 2009, 18:32)
м-м, в Депортиво Куэнка появился новый ЦЗ под номером 15, и уж больно неверно назван biggrin.gif

http://www.fa13.com/team.html?team=D46
Вердан Корлюка

хотя на самом деле это Ведран Чорлука, играющий сейчас в Тоттенхэме... прошу исправить...

http://en.wikipedia.org/wiki/Vedran_Corluka
*



Спасибо. Исправим. smile.gif

Опубликовал пользователь: WINged Apr 1 2009, 11:39

Назовите плз игрока:

номер:8
имя: Джонатан Гарден
гражданство: Шотландия
имя(источник): Jonathan Garden
команда: Фрэйзербург, Шотландия
источник: http://www.fraserburghfc.net/ffc_players/jgarden.html

Опубликовал пользователь: arkhnchul Apr 6 2009, 20:10

Белклер Селтик (B44), игрок номер 19, Тони Кэйн. Оригинал - Tony Kane. Таки имхо Кэйн - это именно английская транскрипция, по-русски будет все-таки Кейн...

Опубликовал пользователь: Мытарь Apr 7 2009, 09:23

QUOTE(arkhnchul @ Apr 6 2009, 20:10)
Белклер Селтик (B44), игрок номер 19, Тони Кэйн. Оригинал - Tony Kane. Таки имхо Кэйн - это именно английская транскрипция, по-русски будет все-таки Кейн...
*



Обе нормы имеют право на жизнь. Акцент был сделан в сторону унификации, т.к. два других его однофамильца у нас выглядят именно как Кэйн.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Apr 16 2009, 06:11

У меня в команде появился корейский вратарь с именем Юнг-Пйо Ли (Lee Young-Pyo). Всё бы ничего, но у меня в команде уже есть Ли Юнг Бол (Lee Yong-Bal). Мне кажется, нет оснований, в силу которых они бы имели разную форму имени (то есть я предлагаю Ли Юнг Пйо и Ли Юнг Бол). Дефис в русском варианте иногда встречается, но в большинстве случаев не пишется (Ким Ир Сен, Ким, который в "Зените", Ли Мён Бак, нынешний президент Южной Кореи, да имя любого корейца, о котором пишут не только журналисты пишется без дефиса). Встречаются различные варианты написания имени нового моего футболиста, и выбрать из них правильное я не могу, но "й" после согласной выглядит совсем неуместно. Есть варианты Пхё (Википедия), Пё (раньше только так его называли), Пио (в статье СС), где-то даже По, а также Ён, Юнг и Юн.
Не знаю, как правильно, прошу всего лишь поставить на первое место Ли, убрать дефис и заменить Пйо на какой-либо из приведённых вариантов.

Опубликовал пользователь: Мытарь Apr 16 2009, 09:37

QUOTE(Sysyphus @ Apr 16 2009, 06:11)
У меня в команде появился корейский вратарь с именем Юнг-Пйо Ли (Lee Young-Pyo). Всё бы ничего, но у меня в команде уже есть Ли Юнг Бол (Lee Yong-Bal). Мне кажется, нет оснований, в силу которых они бы имели разную форму имени (то есть я предлагаю Ли Юнг Пйо и Ли Юнг Бол). Дефис в русском варианте иногда встречается, но в большинстве случаев не пишется (Ким Ир Сен, Ким, который в "Зените", Ли Мён Бак, нынешний президент Южной Кореи, да имя любого корейца, о котором пишут не только журналисты пишется без дефиса). Встречаются различные варианты написания имени нового моего футболиста, и выбрать из них правильное я не могу, но "й" после согласной выглядит совсем неуместно. Есть варианты Пхё (Википедия), Пё (раньше только так его называли), Пио (в статье СС), где-то даже По, а также Ён, Юнг и Юн.
Не знаю, как правильно, прошу всего лишь поставить на первое место Ли, убрать дефис и заменить Пйо на какой-либо из приведённых вариантов.
*



Замечание обоснованное. Мой вариант на основании Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0
выглядит так: Ли Юн Пё, хотя ,вероятно, другие источники трактуют по--другому. Если возражений нет - запишем так.

Опубликовал пользователь: Мытарь Apr 16 2009, 09:57

QUOTE(Мытарь @ Apr 16 2009, 09:37)
Замечание обоснованное. Мой вариант на основании Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0
выглядит так: Ли Юн Пё, хотя ,вероятно, другие источники трактуют по--другому. Если возражений нет - запишем так.
*


Согласно указанному источнику предлагаю видоизменить и второе имя, а именно: Ли Йон (или Ён) Пал

Опубликовал пользователь: Sysyphus Apr 16 2009, 13:20

QUOTE(Мытарь @ Apr 16 2009, 10:37)
Замечание обоснованное. Мой вариант на основании Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0
выглядит так: Ли Юн Пё, хотя ,вероятно, другие источники трактуют по--другому. Если возражений нет - запишем так.
*



Возражений нет. Так хотя бы привычно. Спасибо.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Apr 16 2009, 13:21

QUOTE(Мытарь @ Apr 16 2009, 10:57)
Согласно указанному источнику предлагаю видоизменить и второе имя, а именно: Ли Йон (или Ён) Пал
*


Если всё равно, то можно Ён?

Опубликовал пользователь: Мытарь Apr 16 2009, 13:23

ОК

Опубликовал пользователь: Dunadan Apr 16 2009, 14:26

Мытарь поправь имя игроку, хватит ему уже мучаться. smile.gif
Мой новобранец № 22:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sebastián_Taborda

Спасибо.

И еще вопрос в догонку:
Eddy Heurlié - Эдди Эрлие - это правильный перевод с французского?

Опубликовал пользователь: One Apr 16 2009, 21:45

можно фамилию игроку поменять?
для примера, есть в команде Зенит Николас Тиммерманс, сделать Николас Ломбертс.

Опубликовал пользователь: Мытарь Apr 17 2009, 08:40

QUOTE(One @ Apr 16 2009, 21:45)
можно  фамилию игроку поменять?
для примера,  есть в команде Зенит Николас Тиммерманс, сделать Николас Ломбертс.
*


просто так не меняются фамилии.

Опубликовал пользователь: Мытарь Apr 17 2009, 10:57

QUOTE(Dunadan @ Apr 16 2009, 14:26)
Спасибо.

И еще вопрос в догонку:
Eddy Heurlié - Эдди Эрлие - это правильный перевод с французского?
*



В общем правильный. Единственный нюанс - вместо "и" - "ь" : Эдди Эрлье.

Опубликовал пользователь: One Apr 17 2009, 12:13

QUOTE(Мытарь @ Apr 17 2009, 09:40)
просто так не меняются фамилии.
*

Понятно. И все же, в чем проблема?
Ломбертса нет в ФА, что мешает пойти навстречу пожеланию менеджера?

Опубликовал пользователь: Luis Apr 17 2009, 12:17

QUOTE(One @ Apr 17 2009, 12:13)
Понятно. И все же, в чем проблема?
Ломбертса нет в ФА, что мешает пойти навстречу пожеланию менеджера?
*



Есть правила называния игроков.
Если игрок уже был назван, то переименовывается только при наличи двойника.

Опубликовал пользователь: Мытарь Apr 17 2009, 13:20

QUOTE(One @ Apr 17 2009, 12:13)
Понятно. И все же, в чем проблема?
Ломбертса нет в ФА, что мешает пойти навстречу пожеланию менеджера?
*


Я думал, что эти объяснения будут лишними. Но раз надо...

Пойти навстречу тебе мешает то обстоятельство, что завтра с подобной просьбой обратятся еще 1200 менеджеров, и уже будут не просить, а требовать "встречного движения", ссылаясь на удовлетворение твоего пожелания . И будут правы.

Опубликовал пользователь: Dunadan Apr 17 2009, 19:46

QUOTE(Мытарь @ Apr 17 2009, 11:57)
В общем  правильный. Единственный нюанс - вместо "и" - "ь" : Эдди Эрлье.
*


Спасибо за Таборду. smile.gif
Если можно поправь пожалуйста фамилию кипера на Эрлье. Так более похоже на французскую речь.

Опубликовал пользователь: One Apr 17 2009, 21:58

QUOTE(Мытарь @ Apr 17 2009, 14:20)
Я думал, что  эти объяснения будут лишними. Но раз надо...

Пойти навстречу тебе мешает то обстоятельство, что завтра с подобной просьбой обратятся еще 1200 менеджеров, и уже будут не просить, а требовать "встречного движения", ссылаясь на удовлетворение твоего пожелания . И будут правы.
*

А если с аналогичной просьбой никто не обратится, ничего мешать не будет? Зря даешь такие объяснения, попадаешь впросак. Достаточно грамотного ответа от Луиса.

Опубликовал пользователь: Gorlum Apr 17 2009, 22:01

QUOTE(Мытарь @ Apr 17 2009, 14:20)
Я думал, что  эти объяснения будут лишними. Но раз надо...

Пойти навстречу тебе мешает то обстоятельство, что завтра с подобной просьбой обратятся еще 1200 менеджеров, и уже будут не просить, а требовать "встречного движения", ссылаясь на удовлетворение твоего пожелания . И будут правы.
*

Согласен, каламбур получится! Хотя сам хотел пару имен в команде поменять smile.gif

Опубликовал пользователь: Luis Apr 20 2009, 10:10

QUOTE(Gorlum @ Apr 17 2009, 22:01)
Согласен, каламбур получится! Хотя сам хотел пару имен в команде поменять smile.gif
*



Вот видите. вас уже двое.
а сколько таких же - которые не обращаются с подобными просьбами, потому что знают что - нельзя? Могу вас заверить - много. Каждый активный менеджер захочет возродить в своем клубе какого-нибудь игрока ( И НЕ ОДНОГО), к которому прикепел душой за время управления клубом или решит воссоздать какого-нибудь известно игрока в составе - если это известный клуб и известный игрок.
Думаю что менеджеры Сапртака, Динамо, ПСЖ, Милана, Реала, Мю и прочие....с удовольствием имели бы сейчас в составе игроков реального клуба на данный момент. Но правила им не позволяют сделать это и я считаю это правильно.

так что не надо Мытаря обвинять - он абсолютно прав.
последователность в действиях немаловажная составляющая порядка.
если делать исключения - получится бардак.

Опубликовал пользователь: One Apr 20 2009, 11:18

QUOTE(Luis @ Apr 20 2009, 11:10)
Вот видите. вас уже двое.
а сколько таких же - которые не обращаются с подобными просьбами, потому что знают что  - нельзя? Могу вас заверить - много. Каждый активный менеджер  захочет возродить в своем клубе какого-нибудь игрока ( И НЕ ОДНОГО), к которому прикепел душой за время управления клубом или решит воссоздать какого-нибудь известно игрока в составе - если это известный клуб и известный игрок.
Думаю что менеджеры Сапртака, Динамо, ПСЖ, Милана, Реала, Мю и прочие....с удовольствием имели бы сейчас в составе игроков реального клуба на данный момент. Но правила им не позволяют сделать это и я считаю это правильно.

так что не надо Мытаря обвинять - он абсолютно прав.
последователность в действиях немаловажная составляющая порядка.
если делать исключения - получится бардак.
*

я ни в чем Мытаря не обвиняю, не за что пока wink.gif . Да и вопрос он по делу не решает.
Кирилл, ну неужели нельзя собраться и оперативно решить этот вопрос. Собрать данные о желаемых сменах, назначить не одного , а нескольких человек на проверку и смену в БД имен. В течении недели все будет сделано, даже е сли желающих будет 200 человек. А 1200 никогда не наберется, это все "мертвые души", реальных манагеров ,активно общающихся, дай Бог, 200-300 человек smile.gif


Опубликовал пользователь: # Apr 20 2009, 13:31

QUOTE(One @ Apr 20 2009, 12:18)
я ни в чем Мытаря не обвиняю, не за что пока  wink.gif . Да и вопрос он по делу не решает.
Кирилл, ну  неужели нельзя собраться  и оперативно решить этот вопрос. Собрать данные о  желаемых сменах, назначить не одного , а нескольких человек на проверку и смену в БД имен. В течении недели все будет сделано, даже е сли желающих будет 200 человек. А 1200 никогда не наберется, это все "мертвые души", реальных манагеров ,активно общающихся,  дай Бог, 200-300 человек smile.gif
*


etogo ne budet. iz zhiznenno vazhnyh zadach dla fa - eta v samom konce spiska.

Опубликовал пользователь: Dunadan May 2 2009, 18:41

QUOTE(Dunadan @ Apr 17 2009, 20:46)
Спасибо за Таборду. smile.gif
Если можно поправь пожалуйста фамилию кипера на Эрлье. Так более похоже на французскую речь.
*


Мытарь, спасибо!

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 14 2009, 17:27

Прошу переименовать Дэви Кооремана в Коремана, поскольку по правилам (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F) двойные гласные голландского языка (фламандский - диалект голландского) передаются одной буквой русского языка. За примерами далеко ходить не надо: по мере познания журналистами правил транслитерации Адвокаат стал Адвокатом, а Гуус - Гусом. Если понадобится, могу привести ещё ссылки.
Не нравится мне, что его имя Дэви, а не Дави (то же Сэмми - Самми), но здесь ничего поделать не могу.
upd: насчёт Дави - http://ru.uefa.com/competitions/UEFACup/history/Season=2003/Round=1718/Match=73522/Report=LU.html, но здесь он Коореман. Тут же - Жорж Арт (а не Артс, как у меня в списке).
upd: скачал Ермоловича - только через "а", как и Дави, так и Самми.
upd: sch (Sammy van den Bosche) - правила молчат: sch в начале слова - сх, в конце - с. Википедия говорит, что в середине "с".
Итого я предлагаю Дави Кореман и Самми ван ден Бос.
Также по правилам конечная s после согласного не передаётся, то есть ещё Жорж Арт.

Опубликовал пользователь: Funt Jun 14 2009, 19:51

Можно ли исправить имя моему игроку?
Лирой Зеири на Лирой Цаири. Когда давал имя, не знал как точно, недавно увидел в живую smile.gif в этом матче:
http://www.livescore.ru/moreinfo/2009061010766/
Тут тоже на инглише пишут, но я смотрел трансляцию и зовут его именно Цаири.

Команда Бней Йехуда: http://en.wikipedia.org/wiki/Bnei_Yehuda_Tel_Aviv_FC

Вот ссылка на русском: http://www.israelfootball.com/clubs.php?club=2

Ссылка на профайл: http://fa13.com/team.html?team=B28
Номер игрока: 18.

Заранее спасибо.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 01:22

Могу ли я заняться исправлением имён бельгийских игроков или же это прерогатива менеджера того клуба, где играет футболист? Коробят глаз такие футболисты, как Оливиер Дешашт, например.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 04:49

А можно назвать игрока по имени футболиста прошлого времени? Например, уроженцем Ла-Лувьера является довольно известный Энцо Шифо. Играет же где-то Дино Дзофф, видел также Жана-Мари Пфаффа и Мишеля Прюдомма.

Опубликовал пользователь: LeX (Marsa) Jun 15 2009, 05:06

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 04:49)
А можно назвать игрока по имени футболиста прошлого времени? Например, уроженцем Ла-Лувьера является довольно известный Энцо Шифо. Играет же где-то Дино Дзофф, видел также Жана-Мари Пфаффа и Мишеля Прюдомма.
*


Правила не запрещают называть игрока, если он состоит в тренерском персонале клуба. Просто бывшего игрока - нельзя, иначе трудно будет разбирать споры, например, клубов, где в своё время играл этот футболист.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 06:16

А где можно найти эти правила?
А если футболист провёл карьеру в одном клубе?

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 15 2009, 11:29

QUOTE(Sysyphus @ Jun 14 2009, 17:27)
Прошу переименовать Дэви Кооремана в Коремана, поскольку по правилам (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F) двойные гласные голландского языка (фламандский - диалект голландского) передаются одной буквой русского языка. За примерами далеко ходить не надо: по мере познания журналистами правил транслитерации Адвокаат стал Адвокатом, а Гуус - Гусом. Если понадобится, могу привести ещё ссылки.
Не нравится мне, что его имя Дэви, а не Дави (то же Сэмми - Самми), но здесь ничего поделать не могу.
upd: насчёт Дави - http://ru.uefa.com/competitions/UEFACup/history/Season=2003/Round=1718/Match=73522/Report=LU.html, но здесь он Коореман. Тут же - Жорж Арт (а не Артс, как у меня в списке).
upd: скачал Ермоловича - только через "а", как и Дави, так и Самми.
upd: sch (Sammy van den Bosche) - правила молчат: sch в начале слова - сх, в конце - с. Википедия говорит, что в середине "с".
Итого я предлагаю Дави Кореман и Самми ван ден Бос.
Также по правилам конечная s после согласного не передаётся, то есть ещё Жорж Арт.
*



Замечания обоснованные. Исправим. Правда, ИМХО, имена Сэмми и Дэви заимствованы из англиского, но если подойти формально к голландской транслитерации, то тоже верно.
Единственное, с чем не согласен - с Sammy van den Bosche. Мой вариант - Босхе (См. по своей ссылке исключение для sch)

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 15 2009, 11:36

QUOTE(Funt @ Jun 14 2009, 19:51)
Можно ли исправить имя моему игроку?
Лирой Зеири на Лирой Цаири. 
*




OK

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 15 2009, 11:40

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 01:22)
Могу ли я заняться исправлением имён бельгийских игроков или же это прерогатива менеджера того клуба, где играет футболист? Коробят глаз такие футболисты, как Оливиер Дешашт, например.
*



Можешь. И даже полезно очень будет smile.gif . Инфу с предложениями давай сюда.

ЗІ. Дешашта уже убил icon_cool.gif

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 15 2009, 11:46

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 06:16)
А где можно найти эти правила?
А если футболист провёл карьеру в одном клубе?
*



http://fa13.com/rules.html

3.7. Новый игрок

Найденный скаутом новый игрок свои имя и гражданство получает из рук менеджера своего клуба. Для того, чтобы назвать своего игрока, необходимо на форуме подать заявку http://forum.fa13.com/index.php?showforum=16, прислав имя и гражданство игрока, подкрепив реальность данных ссылкой на состав своей команды в реальном футболе.



Опубликовал пользователь: Dunadan Jun 15 2009, 11:58

QUOTE(Мытарь @ Jun 15 2009, 12:29)
Замечания обоснованные. Исправим. Правда, ИМХО, имена Сэмми и Дэви заимствованы из англиского, но если подойти формально к голландской транслитерации, то тоже верно.
Единственное, с чем не согласен - с Sammy van den Bosche. Мой вариант - Босхе (См. по своей ссылке исключение для sch)
*


А почему тогда клуб голландский называеться Ден Бош, а не Ден Босх? smile.gif

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 15 2009, 12:04

QUOTE(Dunadan @ Jun 15 2009, 11:58)
А почему тогда клуб голландский называеться Ден Бош, а не Ден Босх? smile.gif
*


И в клубе поменяем. Как раз сейчас я готовлю для Луиса список клубов-кандитатов на коррекцию названий. Спасибо. smile.gif

Опубликовал пользователь: LeX (Marsa) Jun 15 2009, 13:06

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 06:16)
А где можно найти эти правила?
А если футболист провёл карьеру в одном клубе?
*


Почитай вот эту вот тему:
http://forum.fa13.com/index.php?showtopic=25184
После неё ввели следующие ограничения:
http://www.fa13.com/news.html?id=1418

Опубликовал пользователь: Dunadan Jun 15 2009, 14:59

QUOTE(Мытарь @ Jun 15 2009, 13:04)
И в клубе поменяем. Как раз сейчас я готовлю  для Луиса список клубов-кандитатов на коррекцию названий. Спасибо. smile.gif
*


Тогда вопросов больше не имею, спасибо за пояснения.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 15:19

QUOTE(Dunadan @ Jun 15 2009, 12:58)
А почему тогда клуб голландский называеться Ден Бош, а не Ден Босх? smile.gif
*


Ден Босх тоже, по-моему, неправильно. Босх - исключение, наверное, потому что устоявшееся имя. По отношению к городу, а не к художнику - это имхо архаизм.
Насчёт фатболиста. Он van den Bosche, город же - Den Bosch. На сей счёт правила не нашёл, но обратил внимание на то, что в старой орфографии — в середине слова sch - с. Уточню.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 15:23

QUOTE(Мытарь @ Jun 15 2009, 13:04)
И в клубе поменяем. Как раз сейчас я готовлю  для Луиса список клубов-кандитатов на коррекцию названий. Спасибо. smile.gif
*


Внесите, пожалуйста, в этот список "Лувьер" - "Ла-Лувьер". Я уже писал Луису, но вдруг тема затеряется. Город называется La Louviere, Лувьер же - муниципалитет во Франции. "Ла" по общему правилу не отпадает (Ла-Рошель, Ла-Манш, Ле-Ман так же).

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 15:29

QUOTE(Мытарь @ Jun 15 2009, 12:40)
Можешь. И даже полезно очень будет smile.gif . Инфу с предложениями давай сюда.

ЗІ. Дешашта уже убил  icon_cool.gif
*



Будет сделано. Смотрю первые ростеры - без массовых расстрелов бельгийских фатболистов никак.
А есть правила насчёт матерного слова, которое ненавязчиво проглядывает в одной из фамилий?

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 15 2009, 15:48

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 15:29)
Будет сделано. Смотрю первые ростеры - без массовых расстрелов бельгийских фатболистов никак.
А есть правила насчёт матерного слова, которое ненавязчиво проглядывает в одной из фамилий?
*



Давай конкретные примеры со своими предложениями. Будем совместно решать. я думаю, в сети полно прецедентов и обходов правил, как обойти эти "мины" интеллигентному человеку icon_biggrin.gif

Также принимаются предложения из разряда "не знаю как, но только не так" icon_cool.gif

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 16:57

Начну с фламандцев. Правильная транслитерация валлонских имён требует знания французского произношения, которого у меня нет.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 17:06

"Локерен"
Нико до Ниф - Нико де Неф (Nico De Neef),
Christian Van Hoeylandt - Христиан ван Хуйландт (наверное, можно оставить Кристианом ван Хойландтом),
Ксавье Дешахт (Xavier Deschacht) - не уверен я, что он Дешахт, а не Десхахт, но, пожалуй, это уже устоялось.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 17:08

"Эйпен"
Коен Винс - Кун Винс (Koen Wins)

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 17:29

"Мехелен"
Софьян Бензоуен (Sofian Benzouien) - Софьян Бензауин, если это фламандская фамилия,
Том Верельст - Том Верелст, но это несущественно,
Деви Питерс (Davy Peeters) - Дави Петерс.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 17:39

"Льерс"
Ив ван дер Стретен (Yves Van Der Straeten) - Ив ван дер Стратен,
Стеф Уилс (Stef Wils) - Стеф Вилс.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 17:48

"Жерминаль"
Курт ван Доорен (Kurt Van Dooren) - Курт ван Дорен.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 17:58

"Брюгге"
Глен Вербауеде (Glenn Verbauwhede) - Гленн Вербау(х?)еде (возможно, я ошибаюсь, во всяком случае, настоящий вариант благозвучнее),
Гатан Энглеберт (Gaëtan Englebert) - Гаэтан Энглеберт,
Кевин Ройландтс (Kevin Roelandts) - Кевин Руландтс.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 18:09

"Антверпен"
Карел Лоос - Карел Лос (не могу найти, но удвоение в любом случае лишнее),
Кенни Степп (Kenny Steppe) - Кенни Степпе (если это фламандская фамилия),
Харальд Пинкстен встречается как Harald Pinxten или Gerald Pinksten, так что, наверное, порядок.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 18:27

"Сент0-Труйден"
Том ван Инсхоот Tom van Inschoot - Том ван Инсхот,
Воутер Вандевенне Wouter Vandevenne - Ваутер Вандевенне,
Брам ван Геель Bram Van Geel - Брам ван Гел

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 18:27

"Сент-Труйден"
Том ван Инсхоот Tom van Inschoot - Том ван Инсхот,
Воутер Вандевенне Wouter Vandevenne - Ваутер Вандевенне,
Брам ван Геель Bram Van Geel - Брам ван Гел

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 18:29

"Мускрон"
Даан ван Гийсегхем Daan Van Gijseghem - Дан ван Гейсегхем,
Дэнни Ландзаат Denny Landzaat - Денни Ландзат.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 18:35

"Беверен"
Дэвид ван Стин (David Van Steen) - Давид (Дэвид) ван Стен.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 18:54

"Дессель Спорт"
Деви Хейлманн (Davy Heilmann) - Дави Хейлманн,
Бьорн Бейнс (Bjorn Beyens) - Бьорн Бейенс,
Дэви ван Гестел (Davy van Gestel) - Дави ван Гестел.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 19:20

"Андерлехт"
Кевин Дийк (Kevin Dijck) - Кевин Дейк,
Дэвид Вандекаутер - Давид (склоняюсь к тому, что не следует вполне голландское имя транслитерировать на английский манер),
Бернар Драйеc - не найден, но странное сочетание французского имени и фламандской фамилии.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 19:39

"Роеселар" (кстати, по правилам "Руселаре", этот же вариант наиболее часто встречающийся)
Джеффри Верховен (Jeffry Verhoeven) - Джеффри Верхувен,
Мартин Монтейн (Martijn Monteyne) - Мартен Монтейне (возможно, фамилия французская, но точно Мартен),
Роки Питерс (Rocky Peeters) - Роки Петерс,
Джонатан Хохепид - может, Йонатан?

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 19:59

"Брюссель"
Патрик Нийс (Patrick Judocus Nys) - Патрик Нейс,
Дави Тёни (Davy Theunis) - Дави Тёнис (если фамилия фламандская),
Кристофер Андерсен - Кристоффер, если быть точным.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 20:03

"Шарлеруа"
Кевин Боон (Keevin Boon) - Кевин Бон,
Себастьян ван Аршот - не нашёл, но заменить на ван Арсхот, по-моему, допустимо.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 20:07

"Хойсден-Цольдер"
Бьёрн Янсен - единообразно Бьорн.
Не правильнее "Хойсден-Зольдер"?

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 20:09

"Кортрийк"
Название клуба - "Кортрейк" (и правильное и более употребительное).

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 20:22

"Зульте Варегем"
Стийн Минне (Stijn Minne) - Стейн Минне,
Натан Хэмерс (Nathan D'Haemers) - Натан Д'Хамерс (или Д'Амерс),
Воутер Вандендрише (Wouter Vandendriessche) - Ваутер Вандендриссхе,
Эдди Ван ден Берге - ван ден Берге,
Фредерик Холандер (Frederik D'Hollander) - Фредерик Д'Холландер (или Д'Олландер).

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 20:26

"Дайнзе"
Правильно - "Дейнзе".
Натан Ван Брантегем - ван,
Грегори Ванденбулке (Gregory Vandenbulcke) - Грегори Ванденбюлке,
Сем де Меестер (Sam de Meester) - Сам де Местер.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 20:30

"Гент"
Якки Питерс (Jacky Peeters) - Якки Петерс.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 20:35

"Генк"
Боб Питерс (Bob Peeters) - Боб Петерс,
Вутер Вранкен (Wouter Vrancken) - Ваутер Вранкен.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 21:04

Взрослая сборная.
Винсент Вандекеркхов (Рубин) - Vincent Vandekerckhove - Вандеркеркхове,
Мишель Йонкхере (Хапоэль (КС)) - Michaël Jonckheere - Михаэл Йонкхере (?),
Стивен де Гист (Левадия) - Steven De Geest - Стевен де Гест,
Ян Верхельст (Вулверхемптон) - Jan Verhelst - Ян Верхелст (?),
Томас Вермаэлен (Хайдук (К)) - Thomas Vermaelen - Томас Вермален,
Гленн Копенс (Хаштад) - Glen Coppens - Глен,
Стин Янссенс (Рекреативо) - Stijn Janssens - Стейн Янссенс,
Герт Доумен (Мцхета) - Gert Doumen - Герт Даумен (если не валлон).

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 21:14

Молодёжка.
Виллем Массоэлс Олимпия (В) - Willem Massoels - Виллем Массулс.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 21:23

Немцы.
"Эйпен"
Джеффри Рентмейстер - Jeffrey Rentmeister - Джеффри Рентмайстер,
Стефан Бонгард - Stefan Bongard - Штефан Бонгард (более чем вероятно, что он немец).

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 22:04

Прочие бельгийцы
Вратари
Джонни Ниринк Манчестер Сити Johnny Nierynck Йонни Ниринк (Нирейнк?),
Терри Коппенс Арсенал (K) Thierry Coppens Тьерри Коппенс (имя явно французское, но переиначить на то же лад фамилию не могу),
Свен Ван Рикегхем Звезда-БГУ Sven Van Ryckeghem Свен ван Рейкегем,
Барт Дилкенс Моста Bart Deelkens Барт Делкенс,
Джонатан Руттенс ТСВ Хартберг Jonathan Ruttens Йонатан Руттенс,
Стивен Ван Ден Бош Рюкю Steven Van den Bossche Стевен ван ден Боссхе huh.gif ,
Рубин Дантшоттер Викингур Rubin Dantschotter Рубин Дантсхоттер,
Майк Ван Хамель Силори Mike Vanhamel Майк Ванхамел

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 22:22

ЛЗ
Тони Эклу Мосс Tony Eecloo Тони Экло,
Ян де Ланже Бохум Jan De Langhe Ян де Ланге,
Оливер Десхахт Ю.С.Д. Olivier Deschacht Двойник icon_exclaim.gif ,
Ян Роосен Парквилла Jan Roosen Ян Росен,
Кристоф Хёсденс Сан Пауло не нашёл, но буквы "ё" нет в таблице,
Джимми Гемпте ОФК (М) Jimmy Hempte Хемпте.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 15 2009, 23:53

ЦЗ
Даниэль ван Буйтен Аякс (А) Daniel Van Buyten Даниел (наверное, всё-таки Даниэль, ну, или Даниэл) ван Бюйтен,
Брэм Халаерт Динамо (Ст) Bram Hallaert Брам Халларт,
Йохан Ван Румст Б-36 (ван),
Томас Фибель - не нашёл,
upd: оказался французом - Тома Фибель (Thomas Phibel),
Кен Лиманс Дарида Ken Leemans Кен Леманс,
Тим Маттхиз Расинг (К) Tim Matthys Тим Маттис,
Кевин Депрут - не нашёл,
Барт Гуссенс Волна Bart Goossens Барт Госсенс,
Килиэн Овермайр Кефлавик Killian Overmeire Киллиан Овермейре,
Мартэн Санди - не нашёл,
Ян Мазуреел Ольяненсе Jan Masureel Ян Масурел,
Рэми Керомест - не нашёл,
Дитер Кондераэртс Блазма Dieter Conderaerts Дитер Кондерартс,
Филипп Бауссенс Юрмала Philippe Buyssens Филипп Бёйссенс (если на французская).

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 16 2009, 03:12

Ладно, пусть бельгийцами-легионерами занимаются те, кто с ними играет. Ограничусь самыми сильными и талантливыми.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 16 2009, 03:48

По всей видимости, Бернар Драйес из "Андерлехта" не кто иной, как Dries Bernaert, в транслитерации Дрис Бернарт.
Юрген Миусен Ливорно Jürgen Meeusen Имя не знаю, фамилия - Меусен,
Арне Веркемер Ваалвейк Arne Vercaemer Арне Веркамер,
Бенджамин де Кюлер 13 Benjamin De Ceulaer Беньямин де Кулар,
Кристоф Лоуренс 13 ничего более похожего, чем Christophe Lauwers тогда Кристоф Лауверс ?.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 16 2009, 04:23

Что-то много выходит. Предлагаю по клубам.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 16 2009, 08:44

Ого!!! Вот єто работа!!! eusa_clap.gif
У меня столько времени сразу нет, буду обрабатывать постепенно. Если все нормально - молча буду исправлять. Спорные моменты будем обсуждать. Пока все...

Опубликовал пользователь: AiK Jun 16 2009, 09:01

Мытя, а мое предложение по шведам в силе????

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 16 2009, 10:54

QUOTE(AiK @ Jun 16 2009, 09:01)
Мытя, а мое предложение по шведам в силе????
*


напомни, чет забыл... eusa_think.gif

Опубликовал пользователь: AiK Jun 16 2009, 16:55

QUOTE(Мытарь @ Jun 16 2009, 11:54)
напомни, чет забыл... eusa_think.gif
*


Йонасов сделать Юнасами и т.п.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 16 2009, 20:07

Насчёт Самми ван ден Босхе. Он на самом деле van den Bossche, то есть ван ден Боссхе.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 16 2009, 23:52

Те футболисты, что сразу показались, обозванными:
Ладислао Мазуркевич Андерлехт не украинец, а уругваец (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%B7%D1%83%D1%80%D0%BA%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87,_%D0%9B%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BE),
Хавьер Клод Виртон всё же Ксавье,
Мишель Циани Шарлеруа Зиани,
Джустис Вамфор Генк не нашёл, но наверняка он Джастис,
Йуссуф Муаад Вестерло ?
Жан-Филипп Чарлет Мускрон Jean-Philippe Charlet Шарле,
Дэвид Авонтюр Хамме Давид
Оливер Винамонт Эйпен Оливье ? Винамон ?
Дриес Жаквемин Локерен Дрис ?
Райан Притчард Серкль Причард,
Николя Гандусси Локерен Nicolas Gandossi Николя Гандосси,
Григори Дуфер Шарлеруа Grégory Dufer Грегори Дюфер,
Карим ель Бодмосси Жальгирис Karim El Bodmossi наверное, всё-таки Эль,
Себастьян Рассарт Андерлехт Sébastien Rassart Себастьен Рассар,
Жереме Колинет Хелмонд Спорт Jerôme Colinet Жером Колине,
Коэн Даэрден Ротор Koen Daerden Кун Дурден,
Гонзаг Вандоорен Мцхета Gonzague Vandooren Гонзаг (?) Вандорен,
Габи Мадингаи МТЗ-РИПО Gaby Mudingayi Габи Мудингайи,
Ян де Ланже Бохум Jan de Langhe Ян де Ланге,
Лоран Делорже Фауна Laurent Delorge Лоран Делорж,
Джо Вулли Сент-Труйден Joe Wooley Джо Вули,
Даниэль де Пейп Хамме Daniël De Paepe Даниэль де Папе,
Тьерри Флис Хамме Thierry Flies Тьерри Фли (окончание -es вроде бы не передаётся),
Кристоф Букенс Хамме Christophe Bukens Кристоф Бюкен (фр.) или Бюкенс (голл.), имя французское, но rg-Хамме (Вост. Фландрия),
Стив Дюгарден Мускрон Steve Dugardein Стив Дюгардэн,
Алексис Аллар Мускрон Alexis Allart Алекси (именно так произносится) Альяр,
Ларс Веллейс Монс Lars Wallaeys Ларс Валлайс,
Пол Маквилльямс Монс Paul McWilliams Пол Маквильямс (или неприглядное Макуильямс),
Тадей Горняк Монс Thaddée Gorniak ?,
Людовик Буйсенс Монс Ludovic Buyssens Людовик Бюйссенс (Филипп из "Блазмы" так же),
Жессе Субри Стандард Jesse Soubry Джесси Субри (?),
Ландри Мюлемо Стандард Laundry Mulemo Лондри Мюлемо,
Лорен Гомез Стандард Laurent Gomez Лоран Гомез (по правилам - Гоме),
Шунсуке Мори Стандард Shunsuke Mori Сюнсукэ Мори (по Поливанову),
Яав Берко Антверпен Yaw Berko Яв Берко,
Роланд Лама Андерлехт Roland Lamah Ролан Лама,
Антуан Нланду-Масунда Мехелен Antoine Niandu-Masunda Антуан Ньянду-Масунда,
Барт ван Зундерт Жерминаль Bart Van Zundert ван Зюндерт,
Петер Утака Вестерло Peter Utaka Питер,
Эврард Йанник Серкль Брюгге Yannick Euvrard Янник Эйврард ?,
Петер Брандл Серкль Брюгге Peter Brandl Брандль,
Нордин Жбар Серкль Брюгге Nordin Jbari Нордин Жбари,
Тони О`Конор Остенде Tony O'Connor О'Коннор,
Том Кудевилль Остенде Tom Coudeville Том Кудевиль,
Росер Мангель Остенде Rosere Manguelle Республика Конго Розер Манге(ль,ле) ?,
Радван Хамид Radwan Hamed Остенде известен как Хамед,
Симон Далтон Остенде Simon Dalton Саймон,
Крейг Линдфилд Рэд Стар Ваасланд Craig Lindfield Линфилд,
Лоэк Пуало Тубиз Loic Piolot Луак (может, как-то иначк, но имя точно французское) Пьоло,
upd: произносится Луик, бретонский вариант Луи.
Квентин Гаилли Тубиз Quentin Gailly Кентен Гайи,
Бенжамин Ламбот Тубиз Benjamin Lambot Ламбо,
Ивс Буэлинкс Тубиз Yves Buelinckx Ив Бюэлинк,
Крист Бруно Брюссель Christ Bruno Крис Бруно,
Жульен Пинелли Брюссель Julien Pinelli Жюльен,
Квентин Дюрье Брюссель Quantin Durieux Кантен,
Себастьян Перес Генк Sébastien Pérez Себастьен,
Робин Фрезер Генк Robin Fraser Фрейзер,
Панагиотис Гитсис Генк Панайотис Гицис (или Гитсис?),
Дамиан Кьюррен Генк Damien Curran Дэмьен (или Дамьен),
Игор Александре Лоло Генк common name - Igor Lolo Игор Лоло,
Кевин Никэз Сент-Жиллос Kevin Nicaise Никез,
Франсис Мангубу Сент-Жиллос Фрэнсис (фр. был бы François),
Андрэас Манга Сент-Жиллос Andréas Manga Андреас,
Мэтью Вершуре Зульте Варегем Франция Matthieu Verschuere Матье ХЗ,
Омам Бийик Хойсден-Цольдер Камерун François Omam-Biyik,
Гай Блесс Виртон Guy Blaise Ги Блес,
Адриен Леспаньярд Виртон Adrien Lespagnard Леспаньяр,
Стив Густин Виртон Steve Gustin Гюстен.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 08:41

ВЕНГРЫ

Жольт Боднар
Антверпен
Zsolt Bognár
Жольт Богнар

РУМЫНЫ

Габриэль Персэ
Вестерло
Gabriel Persa
Габриэль Перса

Дан Мариус Миту
Андерлехт
Marius Mitu (common name)
Мариуш Миту

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 08:41

ИТАЛЬЯНЦЫ

Давиде Зоболи
Стандард
Davide Zoboli
Давиде Дзоболи

Моррис Карродзьери
Зульте Варегем
Moris Carrozzieri
Морис Карроццьери - 7,3 тыс. стр. (или Карродзьери 90 стр.)
Зависит от того, произносится ли zz звонко или глухо, что не регламентировано. Это зависит не только от конкретного слова, но и от региональных особенностей.
Франческо Флаки
Шарлеруа
Francesco Flachi
Франческо Флаки - 5 тыс. результатов поиска; Флакки - 7
тыс., но неправильно.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 08:41

ИСПАНЦЫ И ЛАТИНОАМЕРИКАНЦЫ

Иван Квадрадо
Остенде
Iván Cuadrado
Иван Куадрадо (так и употребляется)

Хосе Рамон Алеханко
Хойсден-Цольдер
Firstname - Jose Ramón
Lastname - Alexanco Ventosa
Common/Artist name - Alexanco
Известен как Хосе Рамон Алеханко или Хосе Алеханко, хотя другие варианты также встречаются, в том числе и правильный - Алешанко.
Хосе Алеханко или Алешанко

Хорди Фельпето
Мускрон
Lastname - Lopéz Felpeto,
Common/Artist name - Jordi López
Хорди Лопес

Маркос Яньес
Беверен
Firstname - Marcos
Lastname - Yáñez Fernández,
Common/Artist name - Changui
Правильно Чангуи, но известен как Чанги.

Николас Алехандро Фрутос
Андерлехт
Николас Фрутос

Фернандо Лорфиссе
Сент-Жиллос
Fernando Lorefice
Фернандо Лорефисе

Хосе-Луис Ортиц
Стандард
José Luis Ortiz
Хосе (Луис?) Ортис

Транквилино Гарсете
Мускрон
Tranquilino Garcete
Транкилино Гарсете

Хосе Насацци
Стандард
Jose Nasazzi
По правилам - Хосе Насасси (и более употребительно)
upd: мне говорят, что итальянское произношение в Уругвае, как и Аргентине, сохраняется - Хосе Назацци.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 08:42

ПОРТУГАЛЬЦЫ:

Луиш Лоурейру
Рэд Стар Ваасланд
Luís Loureiro
Луиш Лорейру

Сержиу Карвалью
Шарлеруа
Sérgio Carvalho
По правилам - Сержью Карвалью

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 08:42

БРАЗИЛЬЦЫ

Луис Альберто Клебер
Лувьер
Firstname - Cléber Luis,
Lastname - Alberti,
Common/Artist name - Cléber
Клебер

Пауло Мадейра
Брюгге
Он - португалец. Играл некоторое время в Бразили, наверное, поэтому его ошибочно посчитали бразильцем.
Paulo Madeira
Паулу Мадейра, Португалия

Тулио
Антверпен
Túlio Vinícius Fróes de Melo
Common name - Túlio De Melo
Тулио де Мело

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 08:42

КАБО-ВЕРДЕ
Дарио
Генк
Dário
Дариу (на португальский, а не бразильский манер)

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 08:42

ДАТЧАНЕ

Кристиан Нильсен
Nielsen - Ниельсен (по правилам), но употребляется только Нильсен ?

Поль Хюбертц
Дайнзе
Poul Hubertz
Поуль Хубертс

НОРВЕЖЦЫ

Хокон Петтерсен
Эйпен
Trond Håkon Schaug-Pettersen
Тронд Хокон Скёуг-Петтерсен ?

Олоф Хвиден-Ватсон
Эйпен
Olof Hvidén-Watson
Швед !
Улоф Хиден-Ватсон

Ян-Эгил Брекке
Антверпен
Jan Egil Brekke
Розенталь: Ян Эгил Брекке
Ян Брекке или оставить двойное?

Ралф Эрик Думендал
Не нашёл
Можно оставить одно имя, и если он датчанин, то Думендаль.

ИСЛАНДЦЫ
По В.П. Беркову
Свенн Стеингриммсон
Антверпен
Sveinn Thor Steingrimsson
Свейн Стейнгримссон

ФАРЕРЦЫ
Барни Юстинуссен
Так как фарерский ближе всего к исландскому, то по правилам Беркова
Bjarni Justinussen
Бьярни Юстинюссен

Опубликовал пользователь: AiK Jun 17 2009, 08:46

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 09:41)
Дан Мариус Миту
Андерлехт
Marius Mitu (common name)
Мариус Миту
*


мариуш!

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 09:05

ФИННЫ

Харри Илонен
Локерен
Harri Ylönen
Харри Юлёнен

Ярко Риихимики
Генк
Jarkko Riihimäki
Яркко Ри(й,и)химяки

ЭСТОНЦЫ

Яан Тарассу
Мускрон
Jan Tarassu
Ян Тарассу

Индро Олумец
Беверен
Indro Olumets
Индро Олуметс

Янно Юррисон
Брюгге
Janno Jürisson
Янно Йюриссон

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 09:05

QUOTE(AiK @ Jun 16 2009, 16:55)
Йонасов сделать Юнасами и т.п.
*



Давай сообща. Ты делаешь как Сизифус (клуб, имя) - я исправляю. Или, если их немного и где-то (как я уже припоминаю smile.gif ) они все упоминались на форуме - дай ссылку.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 09:06

QUOTE(AiK @ Jun 17 2009, 09:46)
мариуш!
*



Если бы имя было Mariuş, то был бы Мариуш.

Опубликовал пользователь: AiK Jun 17 2009, 09:15

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 10:06)
Если бы имя было Mariuş, то был бы Мариуш.
*


издержки написания... нет в румынском имени Мариус smile.gif

Опубликовал пользователь: AiK Jun 17 2009, 09:15

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 10:05)
Давай сообща. Ты делаешь как Сизифус (клуб, имя) - я исправляю. Или, если их немного и где-то (как я уже припоминаю  smile.gif ) они все упоминались на форуме - дай ссылку.
*


нет проблем... может проще на мыло? чтобы не засорять форум?

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 09:19

Сизиф, у меня к тебе еще просьба : после нашей работы может всплыть какое-то количество двойников, которые не проявлялись из-за некорректной транслитерации твоих подопечных. Поскольку мы действуем во время ЧМ и МЧМ , то глобальную проверку на двойниковость следует сделать уже после ЧМ и МЧМ, т.е после возврата их участников в основную базу имен.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 09:20

QUOTE(AiK @ Jun 17 2009, 09:15)
нет проблем... может проще на мыло? чтобы не засорять форум?
*


не возражаю.

Опубликовал пользователь: AiK Jun 17 2009, 09:24

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 10:20)
не возражаю.
*


начал работу smile.gif

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 09:27

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 17:29)
"Мехелен"
Софьян Бензоуен (Sofian Benzouien) - Софьян Бензауин, если это фламандская фамилия,
Том Верельст - Том Верелст, но это несущественно,
Деви Питерс (Davy Peeters) - Дави Петерс.
*


ИМХО, фамилия арабского или французского (валлонского) происхождения, а потому Бензуйен

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 09:55

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 17:58)
"Брюгге"
Глен Вербауеде (Glenn Verbauwhede) - Гленн Вербау(х?)еде (возможно, я ошибаюсь, во всяком случае, настоящий вариант благозвучнее),
Гатан Энглеберт (Gaëtan Englebert) - Гаэтан Энглеберт,
Кевин Ройландтс (Kevin Roelandts) - Кевин Руландтс.
*



Гленн Вербаухеде

http://daily.com.ua/adds/print.php?2005-10-392

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 10:33

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 19:20)
"Андерлехт"
Кевин Дийк (Kevin Dijck) - Кевин Дейк,
Дэвид Вандекаутер - Давид (склоняюсь к тому, что не следует вполне голландское имя транслитерировать на английский манер),
- не найден, но странное сочетание французского имени и фламандской фамилии.
*


Бернар Драйеc

Поскольку первоисточник не найден ( и я пытался) - трогать не будем.



Джонатан Хохепид - может, Йонатан?

Не думаю. Если Бенджамин -Беньямин, Якоб -Джакоб и т.п. на слуху оба варианта, то "Йонатан" - никогда не видел.



QUOTE
Мартин Монтейн (Martijn Monteyne) - Мартен Монтейне (возможно, фамилия французская, но точно Мартен)


Фамилия французская, и на фламандский лад явно не звучит. с учетом, что это же Бельгия... Будет Мартен Монтень. Если будут другие мнения - прислушаемся. Сложный случай eusa_think.gif

Опубликовал пользователь: AiK Jun 17 2009, 10:38

парюсь со шведами, так вот в рунете - все Йонатаны - евреи ))))))))

PS я не антесемит ))))))

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 10:47

QUOTE(AiK @ Jun 17 2009, 10:38)
парюсь со шведами, так вот в рунете - все Йонатаны - евреи ))))))))

PS я не антесемит ))))))
*



Так Вениамины и Яши ведь тоже... smile.gif

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 10:59

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 11:33)
Бернар Драйеc

Поскольку первоисточник не найден ( и я пытался) - трогать не будем.
Джонатан Хохепид - может, Йонатан?

Не думаю. Если Бенджамин -Беньямин, Якоб -Джакоб и т.п. на слуху оба варианта, то "Йонатан" - никогда не видел.
*


Дальше написал. Дрис Бернарт.
Согласен.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 11:00

ЛИТОВЦЫ

Сарюнас Килийонас
Стандард
Sarunas Kilijonas
Сарунас Килийонас

Гинтарас Юдейкис
Вестерло
Gintaras Juodeikis
Гинтарас Юодейкис

ПОЛЯКИ

Петр Роцки
Дайнзе
Piotr Rocki
Пётр Роцки

ЧЕХИ

Радель Кара
Брюссель
По всей видимости, это Карел Рада, игравший тогда за "Теплице"

Властимил Громбир
Жерминаль
Не знаю, существует ли этот игрок и под каким именем.

СЛОВАКИ

Мирослав Кархан
Рэд Стар Ваасланд
Miroslav Karhan
Мирослав Карган (чуть более часто встречается вариант Кархан, но правила говорят другое)

СЕРБЫ

Джорже Куновач
Брюссель
Djordje Kunovac
Джёрдже (говорит Ермолович) или Джордже Куновац

СЛОВЕНЦЫ

Анте Мише
Ante Miše
Хорват! (7 матчей за сборную)

Опубликовал пользователь: AiK Jun 17 2009, 11:00

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 11:47)
Так Вениамины и Яши ведь тоже... smile.gif
*


да, Беньямин и Якоб

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 11:16

ТУРКИ

Хасан Ючунчу
Жерминаль
Hasan Üçüncü
Хасан Ючюнджю

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 11:17

Вроде всё.

Опубликовал пользователь: Luis Jun 17 2009, 11:22

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 11:00)
ЧЕХИ

Мартин Збончак
Андерлехт
Martin Zboncak
Мартин Збонцак (не Збончак)

Марек Боровски
Виртон
Marek Borovsky
Марек Боровский

*



У Чехов нет буквы Й - они Поборски, Росицки и прочие.

По Збончаку - нужна ссылка на игрока.
Очень часто иностранцы путали чешские буквы Ч и Ц

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 11:46

QUOTE(Luis @ Jun 17 2009, 12:22)
У Чехов нет буквы Й - они Поборски, Росицки и прочие.

По Збончаку - нужна ссылка на игрока.
Очень часто иностранцы путали чешские буквы Ч и Ц
*


Збончак - чешский гугл выдаёт Martin Zbončák, то есть Збончак.
Ермолович говорит "-ий". Словоупотребление здесь не аргумент. Могу назвать: Антонин Новотный, чехословацкий коммунист, Антонин Запотоцкий, ещё один, также Бедржих Грозный. Чешские и словацкие фамилии обязательно русифицируются, окончание "-ý" полностью идентично русскому "-ий/ый", "-á" (кроме "-ová") полностью идентично русскому "-ая". Поборски и Росицки уже, можно сказать, устоялись (хотя я бы переиначил), а к Боровскому, по-моему, можно применить правила.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 12:03

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 11:46)
Збончак - чешский гугл выдаёт Martin Zbončák, то есть Збончак.
Ермолович говорит "-ий". Словоупотребление здесь не аргумент. Могу назвать: Антонин Новотный, чехословацкий коммунист, Антонин Запотоцкий, ещё один, также Бедржих Грозный. Чешские и словацкие фамилии обязательно русифицируются, окончание "-ý" полностью идентично русскому "-ий/ый", "-á" (кроме "-ová") полностью идентично русскому "-ая". Поборски и Росицки уже, можно сказать, устоялись (хотя я бы переиначил), а к Боровскому, по-моему, можно применить правила.
*



Что говорит Ермолович - мы это знаем. Но и другая норма имеет право на существование. Кроме того, в последнее время в фа13 взят курс на унификацию новых польских и чешских имен такого типа, а именно без "й". Обратно идти уже не будем. Старые отмирают сами собой.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 12:03

Моя ошибка.

Даан ван Гийсегхем ("Мускрон") Daan Van Gijseghem - Дан ван Гейсегем, а не ван Гейсегхем.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 12:05

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 13:03)
Что говорит Ермолович - мы это знаем. Но и другая норма имеет право на существование. Кроме того, в последнее время в фа13 взят курс на унификацию новых польских и чешских имен такого типа, а именно без "й". Обратно идти уже не будем. Старые отмирают сами собой.
*


Ладно чехов-то, но поляков? Тех чехов, что привёл, я знать не знал, но поляки всегда на "-ий" заканчивались, да и сейчас тоже (Бжезинский тот же, Квасьневский).

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 12:54

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 12:05)
Ладно чехов-то, но поляков? Тех чехов, что привёл, я знать не знал, но поляки всегда на "-ий" заканчивались, да и сейчас тоже (Бжезинский тот же, Квасьневский).
*



Не вижу разницы. Чехи с такими фамилиями - польского происхождения.

Что касается сути, то, как я говорил, есть две нормы, и пусть Ермолович не обижается. smile.gif . Мы ведь почему-то стремимся голландские, французские фамилии написать максимально билзко к звучанию оригинала, а польские, ввиду их близости к русскому языку (принадлежности к славянству), просто "удобно" русскоязычному глазу написать по-русски. Но при этом теряется идентификация поляка и чеха. Все ИМХО.
Ты, безусловно, тоже прав. Но должна быть унификация. smile.gif

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 13:01

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 12:03)
Моя ошибка.

Даан ван Гийсегхем ("Мускрон") Daan Van Gijseghem - Дан ван Гейсегем, а не ван Гейсегхем.
*


Не думаю. сочетание gh на стыке слогов, как говорит Ермолович. И пример там очень близок.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 13:26

Вы уверены, что чешские и польские фамилии произносятся через "и", а не "ий"? Мне, напротив, кажется, что "и" может стать нормой только потому, что подавляющему большинству не приходит в голову, что игрек на конце может транслитерироваться иначе, как "y" в английском. Сейчас уточню произношение.

Опубликовал пользователь: AiK Jun 17 2009, 13:32

Тим Боровски, Лукаш Подольски - немцы чешского происхождения.. с ними как?

вот у македонцев - точно на -ий, а с поляками - это мы привыкли их на -ий, а так то -и...

с другой стороны, этимология фамилий предполагает, что их фамилия отвечает на вопрос чей-какой (чей сын или какого роду-племени) - тогда получается, что -ий

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 13:36

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 13:26)
Вы уверены, что чешские и польские фамилии произносятся через "и", а не "ий"? Мне, напротив, кажется, что "и" может стать нормой только потому, что подавляющему большинству не приходит в голову, что игрек на конце может транслитерироваться иначе, как "y" в английском. Сейчас уточню произношение.
*


А ты возьми женские польские фамилии. Там очевиднее smile.gif

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 13:43

Мне, надеюсь, в скором времени дадут ответ. Если "й" не произносится, то буду только за. Кстати, в педивикии Росицкий и Поборский.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 13:44

QUOTE(AiK @ Jun 17 2009, 14:32)
Тим Боровски, Лукаш Подольски - немцы чешского происхождения.. с ними как?
*


По правилам транслитерации немецкого языка.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 13:52

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 21:14)
Молодёжка.
Виллем Массоэлс Олимпия (В) - Willem Massoels - Виллем Массулс.
*


ждем окончания МЧМ. Напомни, если не трудно. Могу забыть.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 13:56

QUOTE(Sysyphus @ Jun 15 2009, 21:23)
Немцы.
"Эйпен"
Джеффри Рентмейстер - Jeffrey Rentmeister - Джеффри Рентмайстер,
Стефан Бонгард - Stefan Bongard - Штефан Бонгард (более чем вероятно, что он немец).
*



Откуда известно, что они немцы?

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 14:30

Во-первых, Эйпен - столица немецкоговорящего сообщества Бельгии и его жители - немцы, если не очевидно обратное. Во-вторых, Бонгард - немец по гражданству (http://www.playerhistory.com/Default.aspx?page=player_details&playerID=25899).

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 14:37

Насчёт чехов - произносится как долгое "и". Порядок.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 14:43

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 14:30)
Во-первых, Эйпен - столица немецкоговорящего сообщества Бельгии и его жители - немцы, если не очевидно обратное. Во-вторых, Бонгард - немец по гражданству (http://www.playerhistory.com/Default.aspx?page=player_details&playerID=25899).
*


1 - не аргумент. Они могут быть куплены (или просто привезены, если клуб полулюбительский) откуда угодно. К тому же Джеффри -ну очень немецкое имя icon_biggrin.gif
2 - убедил, сделаю Штефаном. Но гражданство у нас не меняется.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 14:47

del

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 14:48

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 15:43)
1 - не аргумент. Они могут быть куплены (или просто привезены, если клуб полулюбительский) откуда угодно. К тому же Джеффри -ну очень немецкое имя  icon_biggrin.gif

Зато очень немецкая фамилия.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 14:50

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 15:43)
Но гражданство у нас не меняется.
*


В принципе? А если игрок не заигран за сборную? Мазуркевич, например.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 15:02

QUOTE(Sysyphus @ Jun 17 2009, 14:50)
В принципе? А если игрок не заигран за сборную? Мазуркевич, например.
*



До Мазуркевича еще не дошел ,не разбирался...
Даже если не заигран. Если менеджер в своем клубе видит несоответсвие реалу и хочет чтобы было все как в реале, то находит вместо Мазуркевича "справжнього українця icon_cool.gif " и просит поменять. сделано так, чтобы не гадать, глядя на параметры, сможет он быть в сборной или нет, сможет он дать кому-то 2 % бонуса или нет.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 15:08

Понято.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 17 2009, 15:21

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 09:19)
Сизиф, у меня к тебе еще просьба : после нашей работы может всплыть какое-то количество двойников, которые не проявлялись из-за некорректной транслитерации твоих подопечных. Поскольку мы действуем во время ЧМ и МЧМ , то глобальную проверку на двойниковость следует сделать уже после ЧМ и МЧМ, т.е после возврата их участников в основную базу имен.
*



Опровержение. Это раньше было так. Сейчас я заметил, что все игроки в базе, а сборникам пишется клубная принадлежность , например, "Бразилия" или "Испания-Ю". Так что просьба снимается.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 23:42

НЕМЦЫ

Тимо Реус
Зульте Варегем
Timo Reus
Тимо Ройс

Ханс-Юрген Дернер
Локерен
Hans-Jürgen Dörner
Ханс-Йюрген Дёрнер
upd: Ханс-Юрген Дёрнер

Оливер Хампел
Кортрийк
Oliver Hampel
Оливер Хампель

Холгер Вилэйдж
Сент-Жиллос
Holger Wehlage
Хольгер Велаге

Рудигер Кауф
Роеселар
Rüdiger Kauf
Рюдигер Кауф (именно так известен)

Даниэль Стендел
Льерс
Daniel Stendel
Даниэль Штендель

Филипп Опиц
Зульте Варегем
Philip Opitz
Филип Опиц

АВСТРИЙЦЫ

Франц Шаймер
Хойсден-Цольдер
Franz Schiemer
Франц Шимер (или Шиемер)
upd: известен как Шимер.

Руди Гусниг
Мехелен
Rudi Gussnig
Руди Гуссниг

Валлон Дэвид Авонтюр ("Хамме") - не Давид ли?

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 17 2009, 23:43

Не стоит ли единообразно назвать клубы Зульте Варегем и Хойсден-Цольдер?

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 18 2009, 01:21

ДВОЙНИКИ icon_exclaim.gif

Бернар Драйес ("Андерлехт") и Дрейс Бернар ("Барселона" (Б)) - Dries Bernaert - Дрис Бернарт.

Опубликовал пользователь: AiK Jun 18 2009, 06:47

QUOTE(Sysyphus @ Jun 18 2009, 00:42)
Ханс-Юрген Дернер
Локерен
Hans-Jürgen Dörner
Ханс-Йюрген Дёрнер
*


ну это ты чего-то заработался....

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 18 2009, 08:31

QUOTE(AiK @ Jun 18 2009, 07:47)
ну это ты чего-то заработался....
*


Правила однозначно говорили "йю" и я подумал, что это имя, отличное от Юргена. Но Клинсманн оказывается именно Jürgen'ом, так что согласен. Плюс у футболиста имеется известный прототип через "ю".
Йюрген, кстати, встречается в рунете, так что если я и заработался, то не один.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 18 2009, 09:34

Предлагаю к рассмотрению следующие названия клубов Бельгии:
1. Зульте Варегем - Zulte Waregem - Зюлте-Варегем (Зульте встречается чаще, но немногим),
2. Сент-Труйден - Sint-Truiden - Синт-Трёйден (фр. вариант названия Sent-Trond, откуда взялся Сент-Труйден, я не знаю, в инете встречаются все возможные названия),
3. Роеселар - Roeselare - Руселаре (и соответствует правилам, и наиболее употребительный),
4. Тубиз - Tubize - Тюбиз,
5. Хойсден-Цольдер - Heusden-Zolder - Хёсден-Зольдер (по правилам Хёсден-Золдер, но Хёсден-Зольдер наиболее употребителен),
6. Кортрийк - Kortrijk - Кортрейк (фр. вариант был бы Куртре, Кортрейк многим более употребителен, чем Кортрийк и соответствует правилам),
7. Дайнзе - Deinze - Дейнзе (также многим более употребителен, чем Дайнзе),
8. Сент-Жиллос - Saint-Gilloise - прилагательное в названии клуба (R. Union Saint-Gilloise), аналогично R.A.A. Louviéroise - Лувьер, Sint-Truidense - Сент-Труйден. Муниципалитет носит названия Saint-Gilles (фр.) и Sint-Gillis (нид.). То есть Сен-Жиль или Синт-Гиллис. Льерс - также прилагательное, но уже устоялось (Lier - Лир).
9. Дессель Спорт - Dessel Sport - Дессел Спорт.

Хотелось бы найти карты бывшей Роскартографии, чтобы знать наверяка, но пока предлагаю по правилам и употреблению в источниках рунета.

Опубликовал пользователь: AiK Jun 19 2009, 16:52

Мытя, на какую почту кинуть список?

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 25 2009, 09:39

Добью легионеров.

Винсент Компани Албирекс Ниигата Vincent Kompany Венсан Компани (произносится "Венсон"),
Марк Де Ман Хонда де Ман,
Дэвид ван Пассел Курессааре Давид,
Эдуард Какамба ТФМК Edouard Kabamba-Wenze Эдуар Кабамба(-Вензе),
Марк Вагенмейкерс Абердин Marc Wagemakers Марк Вагемакерс,
Жан Би Де Данди Jean De Bie Жан де Би,
Стефан Тилен АИК Stefan Teelen Стефан Телен,
Витал Боркельманс Фрибург Vital Borkelmans Боркелманс,
Джонатан Блондель Славия (Пр) Jonathan Blondel Жонатан,
Юрген Ландяйт Слован (Л) Jürgen Landuyt Сочетания "uy" в таблице нет (Kuyt на самом деле Kuijt), потому буквально Ландюйт,
Диего Бортолоззо Валансьен Diego Bortolozzo Brazilian and Italian Диего Бортолоццо,
Кристоф Имшут icon_mrgreen.gif Лион Imschoot, Kristof Имсхот,
Кристоф Делорге Гавр Kristof Delorge Кристоф Делорж,
Томас Дюпонт Гавр Thomas Dupont Тома Дюпон,
Кевин Миралья Ниорт Kevin Mirallas известен почти исключительно как Миральяс,
Жермэн Марлуа ХИК Germain Marloye Жермен Марлуа (фамилия вроде так),
Рэми Керомест Кремень Remy Keromest Реми Керомест,
Жасон Ванделаннуат Коджаелиспор Jason Vandelannoite как бы вы его назвали?
Карел Герертс ДАК 1904 Karel Geraerts Карел Герартс,
Вилфрид ван Мор Земун Wilfried van Moer Вилфрид ван Мур,
Оливье Россил Нови Пазар Olivier Rosseel Оливье Россел,
Сэм Де Мюнтер Шумадия-1903 Sam De Munter Сам,
Кевин Депрут Пасуш де Феррейра Kevin Deproot Кевин Депрот,
Вотторио Виллано Эшпинью Vittorio Villano Витторио Виллано,
Стайн Вангеффелен Жальгирис Stijn Vangeffelen Стейн,
Тони Сержент Инкарас Tony Sergeant Сержант, можно отбросить t на французский манер, но он родился в Дейнзе,
Сёнан Жоффре/Батыс Geoffrey Ceunen Жоффре или Джеффри Сёнан или Сёнен, уроженец Фламандского Брабанта,
Марауане Феллайни/Бари Marouane Fellaini Маруан,
Гленн Писсен/Дженоа Glenn Piessens Писсенс,
Джордан Ремакль/Ливорно Jordan Remacle скорее всего, валлон по-французски Жордан (фамилия точно есть, имён нашёл мало),
Кеннет ван Готем/Палермо Van Goethem, Kenneth ван Гутем,
Лорен Симан/Палермо Laurent Ciman Лоран,
Натан Йесенбарт/Валенсия Nathan Ysenbart Эйсенбарт,
Кевин Пескуе/Малага Kevin Pecqueux Кевин Пек (или Пеке?),
Франциско Д`Аволио Голуэй Юнайтед Francisco Sanchez d'Avolio (Sanchez d'Avolio - last name),
Джимми де Вулф Б-93 Jimmy De Wulf де Вюлф,
Мартэн Санди Брабранд Sandy Martens Санди Мартенс (из Восточной Фландрии),
Тибо Детал Торпедо (Кт) Thibaut Detal Деталь,
Кристиан Туби Мцхета Christian Landu-Tubi Ланду-Туби (конголезец),
Раймон Брэн Колхети (Х) Raymond Braine Брен,
Кристоф Вандекотэр Силори не нашёл ХЗ,
Стивен де Поу Атромитос Steven de Pauw Стевен де Паув,
Йохен Шлирер не найден,

По мере выполнения, буду добавлять.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 25 2009, 10:25

А что следует делать с бельгийскими итальянцами? Транслитерировать с французского/голландского или сохранять итальянскую.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 25 2009, 12:26

QUOTE(Sysyphus @ Jun 25 2009, 10:25)
А что следует делать с бельгийскими итальянцами? Транслитерировать с французского/голландского или сохранять итальянскую.
*



Я им сохранял итальянскую транслитерацию. ИМХО, так и будем продолжать...

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 25 2009, 13:36

CODE
Томас Фибель - не нашёл,
upd: оказался французом - Тома Фибель (Thomas Phibel),


Не французское это имя, оставим как есть

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 25 2009, 14:28

Рентмейстер оказался уроженцем валлонского города Oupeye, так что скорее Рентмейстер.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 25 2009, 14:54

[quote=Мытарь,Jun 25 2009, 14:36]
Не французское это имя, оставим как есть

*

Вообще-то это имя арамейское (Фома его вариант), и во Франции оно произносится как Тома. Примеры: Тома Кутюр, Жан Тома де Томо́н (Jean-François Thomas de Thomon), Тома Жозеф Лами (Thomas Joseph Lamy), Жозеф Мари Тома Ламбо (Joseph Marie Thomas Lambeaux). Последние двое, кстати, бельгийцы. Фамилия же Thomas однозначно транслитерируется как Тома (Жером Тома, Альбер Тома).
Произношение имени Thomas по-французски:
http://forvo.com/word/thomas/
На этом же сайте можно найти произношение имён других французов по имени Thomas.

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 25 2009, 15:29

QUOTE(Sysyphus @ Jun 25 2009, 14:54)
Вообще-то это имя арамейское (Фома его вариант), и во Франции оно произносится как Тома. Примеры: Тома Кутюр, Жан Тома де Томо́н (Jean-François Thomas de Thomon), Тома Жозеф Лами (Thomas Joseph Lamy), Жозеф Мари Тома Ламбо (Joseph Marie Thomas Lambeaux). Последние двое, кстати, бельгийцы. Фамилия же Thomas однозначно транслитерируется как Тома (Жером Тома, Альбер Тома).
Произношение имени Thomas по-французски:
http://forvo.com/word/thomas/
На этом же сайте можно найти произношение имён других французов по имени Thomas.
*



убедительно! eusa_clap.gif icon_biggrin.gif

Опубликовал пользователь: Мытарь Jun 25 2009, 15:43

QUOTE(Sysyphus @ Jun 16 2009, 03:48)
Бенджамин де Кюлер 13 Benjamin De Ceulaer Беньямин де Кулар,
Кристоф Лоуренс 13 ничего более похожего, чем Christophe Lauwers тогда Кристоф Лауверс ?.
*


К этим двоим веренмся после трансфера (если их купят)

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 25 2009, 16:17

QUOTE(Мытарь @ Jun 25 2009, 16:29)
убедительно!  eusa_clap.gif  icon_biggrin.gif
*


Прошу переименовать французских Thomas'ов: Мангани из "Виртона" и Гамьетта из "Реймса".

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 25 2009, 16:19

Не буду пока продолжать дальше - с новыми источниками займусь исправлением своих ошибок.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 25 2009, 16:31

Насчёт Бензуйена вы оказались правы: он - марокканец по происхождению.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 25 2009, 17:38

QUOTE(AiK @ Jun 17 2009, 10:15)
издержки написания... нет в румынском имени Мариус smile.gif
*


Уверены? Здесь
http://forvo.com/search/Marius/ro/
однозначно произносится Мариус.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 10:36

Что-то Огнелис тормозит - начну в новом сообщении.

Ян ван Стейнберге Волендам Jan van Steenberghe ван Стенберге,
Брам Вандербуссхе/Зволле Bram Vandenbussche Ванденбюссхе,
Фабио Караксиоло/Маастрихт Fabio Caracciolo Караччиоло,
Лорен Кастеллана/Маастрихт Laurent Castellana Лоран,
Оливер Ренард/НАК Olivier Renard Оливье Ренар (род. Шарлеруа),
Анри Дедекен/Гронинген Henri Dedecker Дедекер,
Оливье Шуддинк/Балатон Olivier Schuddinck Схюддинк,
Бенджамин де Вильде/Витория (С) Benjamin De Wilde Беньямин де Вил(ь)де,
Дмитри де Конди/Звезда-БГУ Dmitri De Condé де Конде,
Дидье Дидене/Аустрия (В) Didier Dheedene Дедене (?).

Легионеры все.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 12:04

Мелочи:

Ван - ван:
2/Ринс Ван дер Вал/Илтекс Лукои/Голландия/ЛФ/
3/Йорди Ван Бремен/НАК/Голландия/ЛП/
4/Бенджамин Ван де Брук/НАК/Голландия/ЦП/
5/Сандер Ван Гессел/Херенвен/Голландия/ВР/

OO - oo:
1/Ральф ван Доорен/Ашдод/Голландия/ЦП/
2/Том Зоонтьес/Зволле/Голландия/ЦЗ/
3/Маттеус Хооп/Лоугелл/Голландия/ВР/
4/Глен Лоовенс/Марила/Голландия/ЦЗ/
5/Рик Хоогендорп/Нефтяник/Голландия/ПЗ/
6/Бас Роорда/Рода/Голландия/ВР/

АА - а:
1/Рон Влаар/Алкмаар/Голландия/ЦЗ/
2/Стайн Счаарс/Алкмаар/Голландия/ЦП/
3/Маартен ван Эльст/Венло/Голландия/ВР/
4/Роэл де Граафф/Гойяс/Голландия/ЦФ/
5/Джерри Шаап/Ден Бош/Голландия/ПЗ/
6/Фрэнк де Хаан/Динамо (З)/Голландия/ЦЗ/
7/Кейс Паауве/Картахена/Голландия/ВР/
8/Ремко ван дер Схааф/Мцхета/Голландия/ЦЗ/
9/Эдвин де Грааф/Порт Талбот Таун/Голландия/ЛП/
10/Маартен Вауденберг/Рода/Голландия/ЦФ/
11/Клаас Ян Хюнтелаар/Ростов/Голландия/ЦФ/
12/Рейн Баарт/ТОП/Голландия/ВР/
13/Клаас Фройнд/Теннис Боруссия/Голландия/ПП/
14/Деннис Гентенаар/Ференцварош/Голландия/ВР/
15/Крис Кенселаар/Харлем/Голландия/ЦЗ/
16/Шаак Леттинга/Штормвогель/Голландия/ЛП/
17/Арьян Блаау/Эксельсиор/Голландия/ЛЗ/
18/Орландо Энгелаар/Ю.С.Д./Голландия/ЦЗ/
19/Нассир Маахи/Юве Стабия/Голландия/ЦФ/

ЕЕ - е:
1/Кларенс Зеедорф/Атлетико (Mд)/Голландия/ПП/
2/Стефан Зеедорф/Аякс (А)/Голландия/ПЗ/
3/Рене Вестервеен/Валлетта/Голландия/ЦП/
4/Сеес Кайзер/Витесс/Голландия/ЦФ/
5/Митчел Хееркенс/Дукла (ББ)/Голландия/ПП/
6/Ремко Пасвеер/Зальцбург/Голландия/ВР/
7/Генри Хеерен/Манчестер Сити/Голландия/ЦП/
8/Кеннет Вермеер/Пасуш де Феррейра/Голландия/ВР/
9/Томми ван дер Леегте/Спартак (Шк)/Голландия/ЦФ/
Как быть с Зеедорфами?

- Стейн
1/Стайн Счаарс/Алкмаар/Голландия/ЦП/
Стейн Схарс

Португальские Луис - Луиш:
1/Диого Луис/Дерби Каунти/Португалия/ПЗ/
2/Луис Олим/Маритиму/Португалия/ВР/
3/Луис Нету/Севойно/Португалия/ЦФ/
4/Луис Филиппе Торреш/Эшторил/Португалия/ПЗ/

Бразильские Паулу - Пауло:
1/Жоан Паулу/Авай/Бразилия/ЛЗ/
2/Паулу Менезеш/Арау/Бразилия/ЦФ/
3/Паулу Ассунсау/Вллажния/Бразилия/ЦП/
4/Леонарду де Паулу/Гойяс/Бразилия/ЦЗ/
5/Паулу Крауз/Динамо (М)/Бразилия/ЦФ/
6/Паулу ду Насименту/Интернасьонал/Бразилия/ЦП/
7/Маркос Паулу Гомес/Калденсе/Бразилия/ЦП/
8/Паулу Фернанду Поизу/Лида/Бразилия/ЦП/
9/Паулу Изидору/Форталеза/Бразилия/ПЗ/
10/Паулу Турра/Фрэйзербург/Бразилия/ПЗ/

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 12:37

УУ - у:
1/Рууд ван Нистельрой/Калденсе/Голландия/ЦФ/
2/Рууд Вормер/Томори/Голландия/ЛП/
3/Рууд Крас/Юнгшиле/Голландия/ЦЗ/

ОЕ - у:
1/Сес Тоет/Спарта (Р)/Голландия/ЦЗ/
2/Оскар Моенс/Флора (Т)/Голландия/ВР/
3/Бен Вельдхоен/Эксельсиор/Голландия/ЛП/

ОУ - ау:
1/Воут Брама/Динамо (Тл)/Голландия/ЦФ/
3/Воутер Артз/Килдейр Каунти/Голландия/ПЗ/
4/Франк ван Коувен/Мёльде/Голландия/ЛФ/
5/Йан Воутерс/Сент-Этьен/Голландия/ЛП/
6/Жиль Тен Роувелар/Хаштад/Голландия/ВР/

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 13:03

del

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 13:19

Итальянский
ГЛИА - лья:
1/Лука Соглиано/Меркуур/Италия/ЛЗ/
ГН - нь:
1/Джованни Игноффо/Денизлиспор/Италия/ЛЗ/
2/Кристиан Агнелли/Панатинаикос/Италия/ЛП/
то же - французский:
1/Огнадон Акакпо/Паленсия/Франция/ЦЗ/

del

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 13:36

Насчёт Olivier мне кажется, что это имя само по себе французское.

Опубликовал пользователь: AiK Jun 26 2009, 15:33

QUOTE(Sysyphus @ Jun 26 2009, 14:19)
Шведский:
АА - о:
1/Клебур Сааренпа/Рорбах/Швеция/ЦЗ/
2/Клаас Крунквист/Форвард/Швеция/ПЗ/
*


первый финн
второй - спорно!!!

я бы не стал менять

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 15:37

Значит, для автозамены не подходят. Я пытался привести, что наверняка, нисколько не вникая.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 17:04

Насчёт румын. Вряд ли это издержки написания.
В румынской педивикии есть Marius (имя):
Marius Lăcătuş
http://ro.wikipedia.org/wiki/Marius_L%C4%83c%C4%83tu%C5%9F
Ştefan-Marius Milcu
http://ro.wikipedia.org/wiki/%C5%9Etefan-Marius_Milcu
В этих именах, как видите, сочетаются S и S с седилью.
Mariuş (что-то на карте):
http://ro.wikipedia.org/wiki/M%C4%83riu%C5%9F,_Satu_Mare
http://ro.wikipedia.org/wiki/R%C3%A2ul_M%C4%83riu%C5%9F
В румынском яху имя Миту пишется без седильи.
Но если вы более уверены, чем я, то с вами соглашусь.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 26 2009, 17:36

QUOTE(Sysyphus @ Jun 26 2009, 14:36)
Насчёт Olivier мне кажется, что это имя само по себе французское.
*


Так вот. В Playerhistory.com я смог найти лишь одного голландца по имени Olivier, 39 бельгийцев и три страницы французов. Oliver'ов же ни среди бельгийцев, ни среди голландцев не нашёл.
upd: Английская педивикия говорит, что Olivier - французская форма имени Oliver. На El blog del Rinoceronte мне это подтвердили:
Да, в германских языках его эквивалентом будет Oliver. В этом случае французское имя идет вместе с фламандской (т.е., германской) фамилией, что в Бельгии встречается сплошь и рядом. Кстати, допускаю в Бельгии и офранцузенный вариант произношения "Дешаш")
То есть предлагаю и фламанцев, и валлонов назвать Оливье.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 27 2009, 11:08

Знакомый знакомого, постоянно проживавший в Румынии в течение 4 лет, окончивший там университет и ныне занимающийся работой переводчика (не только и не сколько письменного), говорит, что на 120% - Мариус.

Опубликовал пользователь: AiK Jun 27 2009, 11:24

QUOTE(Sysyphus @ Jun 27 2009, 12:08)
Знакомый знакомого, постоянно проживший в Румынии 4 года, окончивший там университет и ныне занимающийся работой переводчика (не только и не сколько письменного), говорит, что на 120% - Мариус.
*


уточню к среде - пока в отъезде smile.gif

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 27 2009, 11:37

Те, которые со знаком вопроса:
Хавьер Чен Xavier Chen Кортрийк Ксавье Чен (говорят, фамилия всё же китайская)
upd: вполне французская - Ксавье Шан
Мартен Монтень - говорят, что произносится без мягкого знака, а сочетание фламандского имени и французской фамилии - в порядке вещей,
Дрис Жаквемин Dries Jacquemin фамилию тогда можно как Жакемен.

Продолжу.
Ибрагим Салу Кортрийк Salou Ibrahim Салу Ибрахим,
Тим Клаерхут Кортрийк Tim Claerhout Тим Клархаут,
Муад Лхамани Кортрийк Mouad Lhamyani Муад Лхамьяни,
Мохаммад Садегхи известен как Садеги (см. Иран, ЧМ-1978),
Симон Глорио Дайнзе Simon Glorieux Симон Глорье,
Марко Кастро Монс Marco Casto
http://rus.worldfootball.net/spieler_profil/marco-casto/
Марко Касто,
Ларс Веллейс Lars Wallaeys Монс Ларс Валлайс (?),
Саид Боатар Эйпен Saïd Boutahar Боутахар,
Герт Герертс Эйпен Gert Geraerts Герт Герартс,
Питер Бенджаминсен Эйпен Peter Benjaminsen Петер Беньяминсен,
Артан Сакаж Эйпен Artan Sakaj Сакай,
Джамикю Вандамм Роеселар Jamaïque ?.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 27 2009, 17:23

Удалось раздобыть Атлас мира 2007 года издательства Роскартографии.
Ляпсус: масштаб слабоват.

Найти искомую карту Бельгии не удалось, но есть такая:
http://www.200stran.ru/maps_group2_item259.html
По формату вполне соотвествует тому атласу мира, что я нашёл. Издана не ранее 1995 года, о чём говорит разделённый Брабант.
Согласно ей:
Руселаре (см. Западная Фландрия),
Кортрейк (там же),
Ла-Лувьер (Эно),
Синт-Трёйден (Лимбург).

Опубликовал пользователь: Вут Jun 28 2009, 13:13

Если я по адресу, и если такое практикуется, то прошу адаптировать к венгерскому имя моего ветерана (Георге Гариш)
На самом деле он Gyorgy Garics
А имя его звучит так: Дьёрдь Гарич
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/628644

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 28 2009, 14:54

Прошёлся с найденным атласом от Роскартографии по странам.
ФРАНЦИЯ:
Метц - Мец,
Ле Ман - Ле-Ман,
Ренн - Рен,
Ниорт - Ньор,

Лорьен (город) - Лорьян,
Бовэ - Бове
ГОЛЛАНДИЯ:
Алкмаар - Алкмар,
Арнхем (Витесс) - Арнем,
Дэн Хааг (АДО) - Гаага
АНГЛИЯ:
Халл (только город, разумеется) - Кинстон-апон-Халл,
Брэдфорд - Брадфорд,
Вулверхемптон - Вулвергемптон,

Ньюкасл (также только город) - Ньюкасл-апон-Тайн
ШОТЛАНДИЯ:
Килманрок (город) - Килмарнок,
Фрэйзербург - Фрейзерборо
ГЕРМАНИЯ:
Саарбрюкен - Саарбрюккен,
Франкфурт (Айнтрахт) - Франкфурт-на-Майне,
Аахен (Алеманния) - Ахен,
Дуисбург - Дуйсбург
ПОЛЬША:
Эльблаг (Олимпия (Э)) - Эльблонг
ЧЕХИЯ:
Ческе Будейовице (клуб) и Чешке Будеевице (город) huh.gif -
Ческе-Будеёвице
СЛОВАКИЯ:
Баньска Быстрица (Дукла (ББ)) - Банска-Бистрица
ШВЕЙЦАРИЯ:
Санкт Галлен - Санкт-Галлен,
Виль - Биль,
Фрибург - Фрибур

СЕВ. ИРЛАНДИЯ
Коулрейн - Колрейн,
Баллимена (Вейкхёрст, Баллимена Юнайтед) - Баллимина
ИТАЛИЯ:
Катанья - Катания,
Ла Специя (Специя) - Специя
ШВЕЦИЯ:
Хельсинборг (город) - Хельсингборг,
Седертелье (Ассириска) - Сёдертелье,
Оребро (Форвард) - Эребру
НОРВЕГИЯ:
Тромсо - Тромсё,
Фредрикстад - Фредерикстад,
Боде (по крайней мере, город) - Будё,
Скиен (Одд Гренланд) - Шиен,
Кристиансанд (Старт (К)) - Кристиансанн,
Хаштад - Харстад,
Альта - Алта,
Мёльде - Молде,
Олесунд - Олесунн,
Хенефосс - Хёнефосс,
Хогесунд - Хаугесунн

ДАНИЯ:
Эсберг - Эсбьерг,
Колдинг - Коллинг,
Шкиве - Скиве,
Рандерс - Раннерс,
Найкобинг - Нюкёбинг,
Вейле - Вайле

ИСЛАНДИЯ:
Кефлавик - Кеблавик,
Акурейри - Акюрейри (в т.ч. Тор),
Вестманнаэыйар (город) - Вестманнаэйяр,
Хафнарфьёрдур - Хабнарфьордюр,
Рейкъявик (Фрам) - Рейкьявик
АВСТРИЯ:
Сенкт-Пёльтен - Санкт-Пёльтен,
Халл - Халль
,
Шпитталь (город) - Шпитталь-ан-дер-Драу
ИСПАНИЯ:
Льеида - Льейда,
Пальма-де-Мальорка - Пальма,
Сан-Себастьян - Доностия-Сан-Себастьян,
Виториа (Алавес) - Витория-Гастейс
СЕРБИЯ:
Нови Сад (Войводина) - Нови-Сад,
Нови Пазар - Нови-Пазар,
Крагуйевац (Раднички (К), Шумадия-1903) - Крагуевац
АЛБАНИЯ:
Фьер (Аполония) - Фиери,
Круйё (Кастриоти) - Круя,
Поградечи - Поградец,
Корчё (Скёндербю) - Корча,
Влорё (Фламуртари) - Влёра,
Элбасан (Элбасани) - Эльбасан
ВЕНГРИЯ:
Фехерфар (Видеотон) - Секешфехервар,
Жегед (Сегед) - Сегед,
ГРЕЦИЯ:
Веррия - Верия,
Гианнина - Янина
,
Лукои (Илтекс Лукои) - Салоники
(http://en.wikipedia.org/wiki/ILTEX_Lykoi),
Касторья - Кастория,
Ксанфи (Шкода Ксанфи) - Ксанти,
Серрес (Пансерреакос) - Сере,
Агринио (Панаитоликос) - Агринион,
Александруполь (Фраки) - Александруполис,
Халкида - Халкис
ПОРТУГАЛИЯ:
Порто (Боавишта) - Порту,
ТУРЦИЯ:
Анталия - Анталья,
Истанбул (Фенербахче) - Стамбул
ГРУЗИЯ:
Гурьяани (Алазани) - Гурджаани,
Самтредия (Локомотив (См)) - Самтредиа
ИЗРАИЛЬ:
Натания (Маккаби (Н)) - Натанья,
Беер Шева (Хапоэль (БШ)) - Беэр-Шева,
Тель Авив (Хапоэль (ТА), Бней Йехуда) - Тель-Авив
КАЗАХСТАН:
Кустанай (Тобол)- Костанай,
Алматы (Алма-Ата, Кайрат) - Алма-Ата (в педивикии был нешуточный
срач на эту тему),
Талды Курган (Жетысу) - Талдыкорган
ЯПОНИЯ:
Йокогама - Иокогама
КОЛУМБИЯ:
Санта Фе де Богота (Индепендьенте (СФ)) и Богота (Мильонариос) -
Санта-Фе-де-Богота (Роскартография) или Богота (английская
педивикия говорит, что Santa Fe de Bogotá - старое название)
БРАЗИЛИЯ:
Флорианаполис (Авай) - Флорианополис,
Гойтиа (Гойяс) - Гояния
(http://en.wikipedia.org/wiki/Goi%C3%A1s_Esporte_Clube),
Порто Алегре (Интернасьонал) - Порту-Алегри,
АРГЕНТИНА:
Кордоба (Расинг (К), Тальерес) - Кордова,
Байя-Бланка (Олимпо) - Баия-Бланка
МАЛЬТА:
Валетта (Сайренс) - Валлетта

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jun 30 2009, 00:52

Имя Jonathan также не английского, а еврейского происхождения:
http://en.wikipedia.org/wiki/Jonathan_(name)
Произношение на голландском:
http://forvo.com/search/jonathan/nl/
Йонатан Хохепид (Роеселар),
Йонатан Руттенс (ТСВ Хартберг)
А Йонни Ниринк (М Сити) всё же Джонни.

Опубликовал пользователь: _nama_ Jul 23 2009, 17:34

просьба сменить имена игрокам клуба Хатван на новые.
#25 Тиагу Тиагу на Kovács Tamás (Тамаш Ковач) http://www.fchatvan.hu/csapat/jatekosok/205
#22 Кай Касигуран на Nagy Szabolcs (Сабольч Надь) http://www.fchatvan.hu/csapat/jatekosok/17

заранее спасиба

Опубликовал пользователь: Swede Jul 23 2009, 19:04

QUOTE(_nama_ @ Jul 23 2009, 17:34)
просьба сменить имена игрокам клуба Хатван на новые.
#25 Тиагу Тиагу на Kovács Tamás (Тамаш Ковач) http://www.fchatvan.hu/csapat/jatekosok/205
#22 Кай Касигуран на Nagy Szabolcs (Сабольч Надь) http://www.fchatvan.hu/csapat/jatekosok/17

заранее спасиба
*



Заявку мне на "мыло". Кстати, почему только двое, а не разрешенных пятеро?

Опубликовал пользователь: _nama_ Jul 23 2009, 19:39

QUOTE(Swede @ Jul 23 2009, 18:04)
Заявку мне на "мыло". Кстати, почему только двое, а не разрешенных пятеро?
*



а можешь напомнить как оформить заявку, а то я малеха не помню....заранее спасиба
а по поводу игроков - просто не хочется больше....

Опубликовал пользователь: Swede Jul 24 2009, 07:44

QUOTE(_nama_ @ Jul 23 2009, 19:39)
а можешь напомнить как оформить заявку, а то я малеха не помню....заранее спасиба
а по поводу игроков - просто не хочется больше....
*



Я же тебе все написал в письме на твой ящик...
Форма как по новым игрокам, только с указанием сразу всех изменений.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Jul 27 2009, 08:27

Мариуш Миту (Андерлехт) всё-таки Мариус (АиК согласился).

Опубликовал пользователь: Катя Jul 30 2009, 14:28

А как всё же писать имена (а особенно фамилии) русских латышей? Вот у меня в "Яунибе", например, Александр Березин, Виктор Головизин, Илья Щаничин и еще человек 10, которые латыши, но с русскими корнями. На реальном сайте они пишуться Березиньш, Головизиньш, Щаничиньш и т.д. но по-латыни. Так как их писать по-русски?

Опубликовал пользователь: Мытарь Jul 30 2009, 15:34

QUOTE(Катя @ Jul 30 2009, 14:28)
А как всё же писать имена (а особенно фамилии) русских латышей? Вот у меня в "Яунибе", например, Александр Березин, Виктор Головизин, Илья Щаничин и еще человек 10, которые латыши, но с русскими корнями. На реальном сайте они пишуться  Березиньш, Головизиньш, Щаничиньш и т.д. но по-латыни. Так как их писать по-русски?
*


Правильнее будет сказать "латвийцев (т.е. граждан Латвии) русского проихождения" smile.gif
И добавляют они букву (звук) "с" , а не "ьш": Березинс, Головизинс...

Поскольку проект русскоязычный, то выглядит вполне естественным, что русские фамилии из Латвии у нас пишутся нормально, по-русски.
Хотя, наверное, у этнических латышей на сей счет иное мнение. smile.gif
Если где и закралась лишняя буковка у латвийских игроков нелатышского происхождения - дай знать, уберем. icon_cool.gif

Опубликовал пользователь: AiK Jul 30 2009, 16:41

QUOTE(Sysyphus @ Jul 27 2009, 09:27)
Мариуш Миту (Андерлехт) всё-таки Мариус (АиК согласился).
*


подтверждаю...

Опубликовал пользователь: Катя Jul 30 2009, 16:57

QUOTE(Мытарь @ Jul 30 2009, 15:34)
Поскольку проект русскоязычный, то выглядит вполне естественным, что русские фамилии  из Латвии у нас пишутся нормально, по-русски.
*


хорошо!

Опубликовал пользователь: Sysyphus Aug 4 2009, 14:43

А возможно сосуществование в ФА13 игроков с одинаковыми именами? Вроде нет. А одноимённых, но из разных стран?

Опубликовал пользователь: Luis Aug 4 2009, 15:15

QUOTE(Sysyphus @ Aug 4 2009, 14:43)
А одноимённых, но из разных стран?
*



Возможно

Опубликовал пользователь: Sysyphus Aug 5 2009, 13:37

Тогда логично было бы продолжить: одноимённых, но с разной датой регистрации, одноимённых, но разного таланта. Просветите, пожалуйста, какими соображениями обусловлен этот запрет.
В одной команде одноимённых игроков различал бы номер, или проблема возникла бы, если бы они одновременно оказались на трансфере? В реале были Дмитрии Смирновы и в одной команде, но вопрос не в них. Я хочу изменить имя моего Луиса Альберто Клебера на просто Клебера, как говорят о его коммон нейм специализированные сайты. Но сколько в Бразилии Клеберов, Гилерме, Алексов? Неужто недопустимо зарегить в ФА13 Алекса, который защ "Челси", и Алекса, играющего за "Фенербахче".

Опубликовал пользователь: Мытарь Aug 5 2009, 17:41

QUOTE(Sysyphus @ Aug 5 2009, 13:37)
Тогда логично было бы продолжить: одноимённых, но с разной датой регистрации, одноимённых, но разного таланта. Просветите, пожалуйста, какими соображениями обусловлен этот запрет.
В одной команде одноимённых игроков различал бы номер, или проблема возникла бы, если бы они одновременно оказались на трансфере? В реале были Дмитрии Смирновы и в одной команде, но вопрос не в них. Я хочу изменить имя моего  Луиса Альберто Клебера на просто Клебера, как говорят о его коммон нейм специализированные сайты. Но сколько в Бразилии Клеберов, Гилерме, Алексов? Неужто недопустимо зарегить в ФА13 Алекса, который защ "Челси", и Алекса, играющего за "Фенербахче".
*


Теоретически допустимо, но... по прошествии времени (после ухода из клуба, где ему выдали паспорт) они так или иначе приобретают статус двойников. Не уверен, что новый владелец виртуального игрока (или просто рядовой "сизиф" smile.gif ) будет глубоко копать футбольную историю, а скорее подаст сигнал в тему о двойниках. И одного из них благополучно переименуют. Лишняя суета.
Как один из вариантов компромисса можно посмотреть здесь. http://forum.fa13.com/index.php?showtopic=13453&st=186
Но в этом случае возникает вопрос идентификации игрока именно по кличке. Подводя итог и обобщая, могу сказать, что не в этом заключается основная фишка Фа13.
И потому бразильцам с недостатком фантазии для придумывания собственных кличек у нас просто не повезло. ИМХО smile.gif

Опубликовал пользователь: Sysyphus Aug 6 2009, 14:23

QUOTE(Мытарь @ Aug 5 2009, 18:41)
Лишняя суета.
*


Пожалуй.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Aug 6 2009, 14:34

QUOTE(Мытарь @ Jun 15 2009, 12:29)
Замечания обоснованные. Исправим. Правда, ИМХО, имена Сэмми и Дэви заимствованы из англиского, но если подойти формально к голландской транслитерации, то тоже верно.
*


Получил ответ от русского, обитающего в Голландии:
Английские имена произносятся в основном на оригинальном английском. Davy произносится по другому, Дэйфи (v = ф, ударение на Э). Sammy будет как на английском, Сэмми.

Прошу исправить моего Самми обратно на Сэмми.
Так же Дави Кореман Лувьер - Дэви Кореман
Дави де Фаув Рода
Дави Петерс Мехелен
Дави Тёнис Брюссель
Дави Хейлманн Дессель Спорт
Дави ван Гестел Дессель Спорт
Дави Брауверс Поградечи

Опубликовал пользователь: Sysyphus Aug 6 2009, 14:41

Olivier - Оливье:
Оливер Ренард НАК Olivier Renard,
Оливер Пейскенс Тубиз Olivier Peyskens,
Оливер Винамонт Эйпен Olivier Vinamont,
Насчёт Десхахта "СЭ" со мной согласен (Оливье), но там он Дешахт.

Опубликовал пользователь: Мытарь Aug 6 2009, 17:28

QUOTE(Sysyphus @ Aug 6 2009, 14:34)
Получил ответ от русского, обитающего в Голландии:
Английские имена произносятся в основном на оригинальном английском. Davy произносится по другому, Дэйфи (v = ф, ударение на Э). Sammy будет как на английском, Сэмми.

Прошу исправить моего Самми обратно на Сэмми.
Так же Дави Кореман Лувьер - Дэви Кореман
Дави де Фаув Рода
Дави Петерс Мехелен
Дави Тёнис Брюссель
Дави Хейлманн Дессель Спорт
Дави ван Гестел Дессель Спорт
Дави Брауверс Поградечи
*


Гы! таки опять суета! Еще раз убеждаюсь, что в этом деле нельзя рубить с плеча. И даже просто рубить... eusa_snooty.gif

Опубликовал пользователь: Шурик Aug 8 2009, 01:27

QUOTE(Мытарь @ Jun 17 2009, 13:54)
Что касается сути, то, как я говорил, есть две нормы, и пусть Ермолович не обижается.  smile.gif
*



это надо у него узнать icon_mrgreen.gif

Опубликовал пользователь: Sysyphus Aug 8 2009, 13:00

Ещё несколько человек говорят, что таки по-аглицки. Всего лишь надо, если есть возможность, проверять.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Aug 11 2009, 16:39

QUOTE(Мытарь @ Aug 6 2009, 18:28)
Гы! таки опять суета! Еще раз убеждаюсь, что в этом деле нельзя рубить с плеча. И даже просто рубить... eusa_snooty.gif
*


Пришёл к мысли, что и не стоит трогать уже обозванных футболистов.

Опубликовал пользователь: Sysyphus Aug 31 2009, 15:13

В составе своего соперника по КФ заметил: Йеффри Браммер. Клуб - "Алкмаар" (Голландия).

Опубликовал пользователь: Sysyphus Sep 8 2009, 05:14

Прошу исправить имена следующих игроков:
Вотторио Виллано (Локерен) - Vittorio Villano (http://playerhistory.com/Default.aspx?page=player_details&playerID=144238) - Витторио,
Илиас Тсимопоилос (Мехелен) - Ilias Tsimopoulos (http://playerhistory.com/Default.aspx?page=player_details&playerID=6171) - полагаю, что Цимопулос (аналогия Tsartas - Цартас и Papadopoulos - Пападопулос).

Опубликовал пользователь: Dunadan Sep 16 2009, 12:02

Исправьте имя игроку. smile.gif
Ньютаун (Уэльс) http://www.fa13.com/team.html?filter=&team=O16
№23 Мэтью Льюис
http://www.newtownafc.co.uk/id30.html
Matthew Lewis – Midfield
Он таки Лэвис.

Опубликовал пользователь: ninjato Sep 16 2009, 12:32

QUOTE(Dunadan @ Sep 16 2009, 11:02)
№23 Мэтью Льюис
Matthew Lewis – Midfield
Он таки Лэвис.
*



ты таки ерунду пишешь icon_cool.gif icon_lol.gif

Опубликовал пользователь: Dunadan Sep 16 2009, 20:19

QUOTE(ninjato @ Sep 16 2009, 13:32)
ты таки ерунду пишешь  icon_cool.gif icon_lol.gif
*


Ок. Привык к Лэвисам. smile.gif
Все равно найду тебе работу: №4 Мэттью Лэвис (Афан Лидо) http://www.fa13.com/team.html?filter=&team=A59

Опубликовал пользователь: ninjato Sep 16 2009, 21:37

QUOTE(Dunadan @ Sep 16 2009, 19:19)
Ок. Привык к Лэвисам. smile.gif
Все равно найду тебе работу: №4 Мэттью Лэвис (Афан Лидо) http://www.fa13.com/team.html?filter=&team=A59
*



но-но-но)) не мне icon_lol.gif icon_wink.gif моя богодельня - СШ))

Опубликовал пользователь: Sysyphus Oct 9 2009, 20:17

Прошу исправить Де Сюттер Том - Том де Сюттер ("Серкль Брюгге").
P.S. Теперь не Мытарь этим заведует?

Опубликовал пользователь: Luis Oct 12 2009, 09:47

QUOTE(Sysyphus @ Oct 9 2009, 20:17)
Прошу исправить Де Сюттер Том - Том де Сюттер ("Серкль Брюгге").
P.S. Теперь не Мытарь этим заведует?
*



Мытарь покинул проект.

Опубликовал пользователь: Штурм Oct 28 2009, 08:35

в клубе Эсберг - http://www.fa13.com/team.html?team=Y11
имеется вратарь Александр Невокшенов (скаут Спартак)
я же, в прошлом сезоне регил игрока от скаута Александр Невокшонов (скаут СКА-Энергия), я уверен, что в реальности человек один и тот же- сейчас мой молодой игрок играет в Стабеке - http://www.fa13.com/team.html?team=S04

Как будем поступать?
Оставим все как есть и пусть стоят братья на воротах?

Опубликовал пользователь: Знакомый Nov 12 2009, 13:39

Добрый день! Можно ли исправить имя моему №6, на имя покороче - Мигель Гонсалес. Спасибо!

Опубликовал пользователь: faromir Nov 20 2009, 15:49

Прошу исправить имя игроку ТПС №1 Лукас Храдески
http://www.fa13.com/team.html?team=T49
на имя Лукаш Градецки (Lukas Hradecky)
http://www.efb.dk/nc/fodbold/truppen.html?tx_wkleague_pi1%5BplayerID%5D=2612

так как он чешско-словацкого происхождения.

Опубликовал пользователь: PIAV Nov 20 2009, 21:16

созрел, слава Богу!

Опубликовал пользователь: OleGG Dec 13 2009, 03:06

В банке лежит форвард голландский, Майкл Молс. Надо бы переименовать, он всё-таки Микаэль, так как голландец. Вот, например, пруфлинк: http://www.eurosport.ru/football/person_prs5688.shtml

Опубликовал пользователь: Luis Dec 24 2009, 17:58

http://www.fa13.com./team.html?team=C01

Радослав Забавник*

http://www.eufo.de/football/rus/2009/tereozny.htm
http://fc-terek.ru/component/option,com_joomleague/func,showPlayer/p,6/pid,9/Itemid,88888920/

Парень словак, а не болгарин.
Поменяйте ему имя.

Опубликовал пользователь: Мытарь Dec 25 2009, 01:23

QUOTE(Luis @ Dec 24 2009, 17:58)
http://www.fa13.com./team.html?team=C01

Радослав Забавник*

http://www.eufo.de/football/rus/2009/tereozny.htm
http://fc-terek.ru/component/option,com_joomleague/func,showPlayer/p,6/pid,9/Itemid,88888920/

Парень словак, а не болгарин.
Поменяйте ему имя.
*


Йордан Тодоров
http://www.eufo.de/football/bul/2005/cskaofia.htm

Опубликовал пользователь: Данилявичус Jan 18 2010, 17:22

http://www.fa13.com/team.html?team=O29

#1 Роналдас Шарапаёвас

Просьба исправить на Роландас Шарапаевас

http://fkozas.lt/rolandas_sarapajevas
Спасибо!

Опубликовал пользователь: Данилявичус Jan 19 2010, 11:24

del

Powered by Invision Power Board
© Invision Power Services